Page:Œuvres de Blaise Pascal, XI.djvu/23

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

langueurs et nos infirmitez[1], et a détruit nostre mort par la sienne[2], et après avoir quitté volontairement son ame, qu’il avoit pouvoir de laisser et de reprendre, il s’est ressuscité luy-mesme le troisième jour, et par sa nouvelle vie a communiqué la vie à tous ceux qui sont renez en luy, comme Adam avoit communiqué la mort à tous ceux qui estoient nez de luy[3]. Et enfin estant monté des Enfers au-dessus de tous les Cieux, afin qu’il remplist toutes choses[4], il sied à la droite du Père d’où il viendra juger les vivans et les morts, et ramener les Eleus incorporez en luy dans le sein de Dieu, auquel il est uni et demeure uni hypostatiquement à jamais.

Quand la bénignité de Dieu a paru[5], et que ces grandes choses ont esté accomplies sur la terre, plusieurs s’offrirent de mettre par escrit l’histoire de sa vie. Mais comme une si sainte vie, de laquelle les moindres actions et mouvemens méritent d’estre racontez, ne pouvoit estre escrite que par le mesme esprit qui avoit operé sa naissance, ils n’y réussirent pas, parce qu’ils suivoient leur esprit propre. Et c’est pourquoy Dieu suscita quatre saints hommes con—

  1. Isaï. LIII, 4 : Vere languores nostros iste tulit et dolores nostros ipse portavit.
  2. Préface du Temps pascal : Qui mortem nostram moriendo destruxit et vitam resurgendo reparavit.
  3. Paul. I Cor. XV, 22 : Et sicut in Adam omnes moriuntur, ita et in Christo omnes vivijicabuntur.
  4. Paul. Eph. IV, 10 : Qui descendit [in inférieures partes terræ], ipse est et qui ascendit super omnes cœlos, ut impleret omnia.
  5. Paul. Tit. III, 4 : Cum autem benignitas… apparuit Salvatoris nostri Dei.