Page:Œuvres de Descartes, éd. Cousin, tome I.djvu/504

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

en effet. Car il n’y a personne qui ne sache que par ce mot, une clarté dans l’entendement, on entend une clarté ou perspicuité de connoissance, que tous ceux-là n’ont peut-être pas qui pensent l’avoir ; mais cela n’empêche pas qu’elle ne diffère beaucoup d’une opinion obstinée qui a été conçue sans une évidente perception.

Or, quand il est dit ici que, soit que nous voulions ou que nous ne voulions pas, nous donnons notre créance aux choses que nous concevons clairement, c’est de même que si on disoit que, soit que nous voulions ou que nous ne voulions pas, nous voulons et désirons les choses bonnes quand elles nous sont clairement connues : car cette façon de parler, soit que nous ne voulions pas, n’a point de lieu en telles occasions, parcequ’il y a de la contradiction à vouloir et ne vouloir pas une même chose.

OBJECTION XIVe.
SUR LA CINQUIÈME MÉDITATION.
DE L’ESSENCE DES CHOSES CORPORELLES.


[1]« Comme, par exemple, lorsque j’imagine un triangle, encore qu’il n’y ait peut-être en aucun lieu du monde hors de ma pensée une telle figure,

  1. Voyez Méditation v, page 310 .