Page:Œuvres de François Villon Thuasne 1923.djvu/279

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE TESTAMENT

��263

��CLXxii Des testamens qu'on dit le Maistre De mon fait n'aura quid ne quod ; Mais ce sera ung jeune prestre, Qui est nommé Thomas Tricot. 195 5

Vouientiers beusse a son escot, Et qu'il me coustast ma cornette ! S'il sceust jouer a ung tripot. Il eust de moy le Trou Perrette. 1959

CLXXiii Quant au regart du luminaire, Guillaume du Ru j'y commetz. Pour porter les coings du suaire. Aux exécuteurs le remetz. 1963

Trop plus mal me font qu'oncques mais Penil, cheveulx, barbe, sourcis. Mal me presse ; est temps désormais Que crie a toutes gens mercis. 1967

��BALADE

��[B. de niercy.]

��A Chartreux et a Celestins, A Mendians et a Devottes, A musars et claquepatins.

��CLXXii. — 1953- N'ara quit A ; N'arra C ; quy ne quot CF ; quot /. — 1955. Triquot A ; Tricquoi C ; Tuquot F ; Tacot/. — 1956. busse C. — 1957. Et qu'il ne me coutast F ; costast A. — 1958. jouer en tryppot C.

CLXxni. — 1961. du Ru y A. — 1962. le coings /. — 1964. Trop plus me font mal c'oncques C. — 1965. Barbe, cheveulx, penil, sourcis ACI. (sourcilz AI). — 1966. Mal me presse fort désormais A ; Mal me presse temps désormais C ; temps est FI. — 1967. Si crie A.

Balade I, rien dans AC. — La ballade manque dans F.

I. — 1969. mendiens A. — 1970. a claquepatins A ; clicquepatins F;

�� �