Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 11, 1838.djvu/132

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’honneur de votre pratique. Ils ont été mal avisés dans l’affaire de la redevance en œufs et en beurre, il faut en convenir. — Allez vous concerter ensemble, dit Ravenswood, descendez au village, et faites pour le mieux. Nous ne devons pas laisser nos hôtes sans rafraîchissements pour sauver l’honneur d’une famille ruinée. Et puis, tenez, Caleb, prenez ma bourse, je crois que ce sera votre meilleur auxiliaire. — Votre bourse ? oh bien oui, votre bourse ! » dit Caleb tout plein d’indignation et se précipitant hors de la salle, « à quoi bon votre bourse, dans vos propres domaines nous ne devons pas payer ce qui nous appartient, j’espère. »

Les deux serviteurs sortirent, et la porte ne fut pas plutôt refermée, que le lord Keeper adressa quelques paroles d’excuse à son hôte sur l’inconvenance de la gaieté à laquelle il s’était abandonné, et Lucy exprima l’espoir qu’elle avait que le bon et fidèle vieillard ne penserait pas qu’elle eût eu l’intention de le mortifier ou de l’offenser.

« Caleb et moi, madame, répondit Ravenswood, devons apprendre à essuyer de bonne grâce, ou du moins avec patience, le ridicule qui s’attache partout à la pauvreté. — Sur mon honneur vous ne vous rendez pas justice. Maître de Ravenswood, dit le lord Keeper. Je crois que je connais vos affaires mieux que vous-même, et j’espère pouvoir vous prouver que j’y prends intérêt, et que… en un mot, que vous avez devant vous une perspective plus belle que vous ne pensez. En même temps, je ne conçois rien d’aussi respectable que l’homme dont l’âme s’élève au-dessus de l’infortune, et qui préfère se résigner à d’honorables privations plutôt que de faire des dettes ou de vivre dans un état de dépendance. »

Soit qu’il craignît d’offenser la délicatesse du Maître de Ravenswood, soit qu’il ne voulût pas réveiller son orgueil, le lord Keeper mettait dans ses allusions beaucoup de timidité, de réserve et d’hésitation, et semblait craindre d’aller trop loin en se hasardant à toucher, bien que légèrement, à un pareil sujet, quoique son hôte y eût donné lieu ; en un mot, il paraissait tout à la fois animé du désir de lui témoigner de l’amitié, et retenu par la crainte de faire des observations déplacées. Il n’était pas étonnant que le Maître de Ravenswood, n’ayant que peu d’expérience du monde, supposât à ce courtisan consommé plus de sincérité qu’on n’en trouverait probablement dans une vingtaine de per-