Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/123

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Vraiment ! et où loge-t-il maintenant ? dit Tressilian… ferre-t-il réellement bien les chevaux ? Indiquez-moi vite sa demeure. »

Cette interruption déplut au magister, qui s’écria : « O cœca mens mortalium ! quoiqu’en passant j’aie déjà employé cette citation ; mais je voudrais trouver dans les classiques une expression qui eût le pouvoir d’arrêter ceux qui veulent courir à leur perte… Écoutez, ajouta-t-il, les conditions que fait cet homme, avant d’aller si témérairement vous mettre dans ses griffes…

— Il ne prend pas d’argent pour son travail, » dit la vieille qui demeurait la bouche béante, dans le ravissement que lui causaient les belles paroles et les savantes sentences de son érudit locataire, maître Holyday. Mais cette interruption ne plut pas davantage au magister que celle du voyageur.

« Paix ! dit-il, Gammer Sludge, restez à votre place, s’il vous plaît. Sufflamina, Gammer Sludge, et laissez-moi exposer cette affaire à notre respectable hôte… Monsieur, » ajouta-t-il, s’adressant de nouveau à Tressilian, « cette vieille femme dit vrai, quoiqu’en un grossier langage ; car très certainement ce faber ferrarius, ou maréchal-ferrant, ne prend d’argent de personne.

— Et c’est un signe certain qu’il est en rapport avec le diable, dit Gammer Sludge, car jamais bon chrétien ne refuse le salaire de son travail.

— La vieille a encore mis le doigt sur la chose, dit le pédagogue ; rem acu tetigit, elle l’a touchée avec la pointe de son aiguille. Ce Wayland ne prend réellement pas d’argent et ne se montre jamais à personne.

— Et ce fou, car je le tiens pour tel, dit Tressilian, sait-il bien son métier ?

— Quant à cela, monsieur, il faut rendre au diable ce qui lui est dû : Mulciber lui-même et tous ses cyclopes pourraient à peine lui en remontrer. Mais à coup sûr il y a peu de sagesse à prendre conseil ou à recevoir assistance d’un homme trop évidemment en rapport avec l’auteur du mal.

— J’en courrai néanmoins la chance, bon maître Holyday, » dit Tressilian en se levant ; « et comme mon cheval doit avoir maintenant mangé sa provende, je vous remercie de votre bon accueil, et vous prie de m’indiquer la demeure de cet homme, afin que je puisse continuer ma route.

— Oui, oui, indiquez-la-lui, maître Erasmus, dit la vieille qui