Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/133

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

les montures qu’on avait mises en réquisition pour un jour. Dans une petite baie commode attenante à la maison et au hameau, descendaient de leurs barques les visiteurs qui, demeurant dans des cantons éloignés et le long de la côte, avaient préféré faire route par mer ; on s’arrêtait souvent pour se saluer les uns les autres, comme Mordaunt et ses compagnons pouvaient le voir. Chaque bande disparaissait successivement sous les arceaux de la grande porte, qui les recevait sans interruption et en si grand nombre, qu’il semblait que la maison, quoique digne de l’opulence et de l’hospitalité du propriétaire, était ce jour-là à peine suffisante pour les hôtes.

Parmi les sons confus de joie et de bon accueil qui s’élevaient à l’arrivée de chaque nouvelle compagnie, Mordaunt crut distinguer le rire bruyant et les salutations cordiales du vieux maître de la maison, et commença à douter plus que jamais que ces réceptions amicales, qui étaient distribuées si libéralement à tous les autres, s’étendissent jusqu’à lui. En approchant davantage ils entendaient les raclements préparatoires et les préludes brillants des joyeux musiciens qui tiraient déjà, par impatience, de leurs instruments les airs qui devaient animer l’allégresse de la soirée. Les clameurs des valets du cuisinier en chef et la grosse voix criarde du chef lui-même se faisaient aussi entendre… sons discordants à la vérité, mais qui, adoucis par d’autres, et mêlés à d’heureux accompagnements, ne formaient pas une partie désagréable du grand chorus qui précède toujours une fête de campagne.

Cependant nos hôtes avançaient, livrés chacun à leurs réflexions : on connaît celles de Mordaunt. Baby était plongée dans la douleur et dans la pénible surprise que lui causait la conviction positive qu’on avait d’un seul coup accommodé autant de vivres qu’il en fallait pour rassasier toutes les bouches qui criaient autour d’elle… énormité de dépense qui, bien qu’elle n’en dût rien supporter, lui attaquait les nerfs, comme la vue d’un massacre affecte ceux du spectateur le plus indifférent, fût-il mille fois certain de sa sûreté personnelle. Bref, elle souffrait à la vue d’une telle extravagance, comme Bruce l’Abyssinien quand il vit hacher en morceaux les malheureux ménestrels de Gondar par l’ordre du Raz Michaël. Quant à Triptolème, comme ils arrivaient alors dans un lieu où les grossiers et antiques instruments de l’agriculture shetlandaise gisaient épars dans la confusion habituelle d’une cour de ferme en Écosse, ses pensées s’arrêtèrent soudain sur les défauts d’une charrue à un