Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/109

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

vous chercher de vive force. Votre camarade, plein d’une vive inquiétude.

A. F.


LETTRE IX.

ALEXANDRE FAIRFORD, W.-S.[1], À M. DARSIE LATIMER.


Mon cher M. Darsie,


Comme je fus votre factor loco tutoris, ou plutôt, pour parler plus exactement, puisque je remplissais cette charge sans arrêt de la cour, votre negotiorum gestor, cette relation entre nous m’engage à vous écrire. J’ai rendu, à la vérité, le compte de ma gestion, lequel a été régulièrement approuvé, non-seulement par vous-même, que je n’ai jamais pu décider à en lire plus long que le titre et la somme totale, mais encore par le digne M. Samuel Griffiths de Londres, par l’intermédiaire duquel les remises m’étaient faites. Je pourrais donc, dans un sens, être considéré en ce qui vous touche comme functus officio ; néanmoins, pour parler facétieusement, j’ose espérer que je ne vous semblerai pas comptable d’une obligeance mal entendue, si je m’intéresse encore de temps à autre à votre bien-être. Mes motifs pour vous écrire cette fois sont de deux espèces.

J’ai rencontré un M. Herries de Birrenswork, gentilhomme d’une famille fort ancienne, mais qui, en ces derniers temps, s’est trouvé dans la gêne, et j’ignore si ses affaires sont aujourd’hui bien bonnes. Birrenswork dit qu’il croit avoir été intimement lié avec votre père ; il prétend que ce dernier s’appelait Ralph Latimer de Langeote-Hall, dans le Westmoreland, et parle d’affaires de famille dont il peut être pour vous de la plus haute importance d’être informé ; mais, comme il semblait ne pas vouloir me les communiquer à moi, je ne pouvais civilement le presser sur ce sujet. Je sais seulement que M. Herries a contribué pour sa bonne part à la tentative malheureuse et désespérée de 1745, et qu’il a été par suite inquiété, quoique probablement on n’y songe plus aujourd’hui. D’un autre côté, quoiqu’il ne pro-

  1. Abréviation de writer-signet, espèce de procureur ou avoué à la cour de justice à Édimbourg. Advocat est celui qui plaide seulement ; le simple writer est l’avoué en première instance, et le writer-signet est l’avoué avec certains privilèges de plus. a. m.