Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 25, 1838.djvu/329

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’admiration du public et la jalousie des femmes. Quant aux acteurs, nul ne fut plus applaudi que le comte d’Étherington. Il n’avait voulu accepter que le rôle peu important de Bottom, espèce de bouffon de bas étage. Mais le bon goût et la fidélité scrupuleuse de son costume, la vivacité comique de sa pantomime, au moment surtout où, par l’ordre d’un génie supérieur, il prenait une tête d’âne, lui attirèrent une triple salve d’applaudissements mérités. En général, tous les acteurs et actrices, quoique moins admirés du public que le jeune comte, obtinrent la somme de bravos à laquelle peuvent aspirer des comédiens de société.

La représentation achevée, la compagnie, en attendant le dîner, se répandit dans le jardin ou dans les appartements du château, pour se livrer aux divers amusements. Quant à Mowbray, il s’empressa de demander au jeune comte, qui déposait en ce moment sa tête d’âne, comment il avait trouvé miss Clara. Le comte répondit par des protestations d’admiration pour la beauté, la physionomie intéressante de cette jeune dame ; il ajouta qu’il n’avait osé, comme il aurait dû le faire, quitter, dans la dernière scène, sa tête d’âne, de peur de se montrer au milieu d’une mascarade, dans un costume trop peu avantageux et trop peu propre à exciter chez la belle miss Clara l’impression qu’il souhaitait produire sur elle. Il ajouta qu’il allait se retirer, pour paraître au dîner dans un costume plus convenable.


CHAPITRE XXI.

PERPLEXITÉS.


Pour les jeux, les travestissements, les agréables passe-temps ; vive l’amour, qui jonche de fleurs son passage.
Shakspeare. Peines d’amour perdues.
Bonnes gens, en arrière ! la scène commence à se charger de nuages.
Id. ib.


Dans l’intervalle qui s’écoula entre le spectacle et le repas, une assez longue conversation eut lieu dans un endroit retiré du jardin entre le ministre Cargill et miss Mowbray. Le ministre déclara à la sœur du laird de Saint-Ronan, qu’il avait appris qu’elle était au moment de se marier, il ne pouvait expliquer une pareille résolution de sa part ; il était impossible que miss Mowbray eût perdu le souvenir des obstacles invincibles qui s’opposent à cette union : dans le cas pourtant où il en serait ainsi, le ministre déclara