Page:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu/58

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
56

— Il est loin d’ici, sur une autre montagne ; là, sous le soleil.

— Mais dis-nous, M’dame, ajouta Costakis, est-ce qu’il allume des feux la nuit ?

— Il allume des feux et souvent.

— Tu entends Mathieu ! Dit Costakis.

— C’est ça, dans ce feu l’exorcisé brûle les alliances et les boucles d’oreilles et les cheveux d’or des jeunes mariées qu’il a attrapées. On voit dans la montée leurs familles pétrifiées. Il faut juste qu’on dise le Seigneur, prends pitié trois fois : Kyri’éleïssone ! Kyri’éleïssone ! Kyri’éleïssone !

« Aidez-moi à me remettre en route, mes enfants, la nuit tombe. Ahhh ! »

Ils l’aidèrent à soulever le fardeau de bois et elle descendit lentement la pente.


26. Lambros mène le troupeau.

Les chèvres sont tellement noires !

Comme il avance le troupeau, tout serré, très vite, d’un pas pressé ! Il est noir et il brille au soleil ; toutes ses chèvres sont noires, du goudron. Seuls le pelage du chien et l’habit du berger se démarquent de cette noirceur.

Mais quel petit berger pour mener un si grand troupeau ! Est-ce que c’est Lambros ? C’est bien lui.

« Tiens, le sauvageon, dit Phanis. Allons au-devant de lui ».