Page:אמרי לב Prières D'un Cœur Israélite (Jonas Ennery, 1848).djvu/692

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

les louanges qui peuvent être exprimés dans ce monde : Amen.1 Qu’une paix parfaite et une vie heureuse nous soient accordées par le ciel, à nous et à tout Israël : Amen. Que celui qui a établi la paix dans les hauteurs des cieux, fasse régner la paix sur nous et sur tout Israël : Amen. he’halha wene’hamalha daamiràn be’olma weïmerou Amen.4 Yehé schelama rabba min schema ya we-’hayyim

  • alénou we’al

kol yisraël weïmerou Amen. ’Oséschalom bimerdmaw hou ya’asé schalom’alénou we’al kol yis* raël weïmerou Amen. 1 Dans le kaddisch qui se dit après la lecture a’u» passage de la Jflischna ou du Talmud, on intercale ce qui suit : Maître du ciel et de la terre ! daigne, dans ta grande miséricorde et dans ta grâce , accorder une paix parfaite à Israël, aux docteurs de U loi et à leurs disciples ; fais aussi jouir de la béatitude céleste les âmes des justes , qui , par ta ’Al yisraël we’al rabbanan we’al talmidebôn we al kol Ibalinidé thaïmidehôn we’al kol man de’osqin beoraïthadi beathra badén wedi be’khol alhar waathar yehé lehôn oule’khôn schelamà rabba ’hinna W’e’hisda wera timin we’hayyin