Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/29

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Mais quand ce verbe ne marque que cette attache qu’on a pour des choses insensibles, on met à, comme, c’est un homme qui a un talent particulier à enseigner, il fait aimer l’estude à tout le monde. La Religion fait aimer l’austerité aux hommes, la Grace fait aimer invinciblement le bien au cœur le plus dur ; il est difficile de faire aimer la vérité aux meschans. Qui mettroit de, en ces endroits-là, au lieu de, à, parleroit mal. Ce que je dis là du verbe aimer, se doit entendre de tous les autres, comme de fuir, de blâmer, &c, pourvû qu’ils n’ayent pas pour cas des choses inanimées ; il faut excepter le verbe craindre ; car on dit egalement se faire craindre à quelqu’un, & se faire craindre de quelqu’un.


A raison que.

Quelques personnes prétendent que à raison que, n’est pas si bon que parce que ; Je n’oserois pourtant pas le condamner, & de