Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/33

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de luy au sujet du mot de Vacations dont il s’estoit servi pour celuy de Vacances[1] ; il y a bien de l’apparence que M. Pelisson avoit oublié le Collége, & les termes de Collége, quand il se mit à écrire l’Histoire de l’Académie Françoise.


Accostable.

Ce mot vieillit. Un Homme accostable, pour dire de facile acces.


Accoustrement.

Ce terme ne peut guéres avoir de place que dans le Burlesque ou le Stile bas, non plus que le verbe accoustrer.


Accüeillir quelqu’un.

Il y en a qui évitent de se servir de ce verbe dans le propre, & qui aiment mieux dire, on lui a fait un accüeil favorable, il a esté bien receu que non pas, il a esté bien accueilly ; on dit aussi quelques fois, on luy a fait une honneste reception. Accüeillir se dit souvent dans le propre, je fus accueilly d’une tempeste, je ne fus pas plustost en chemin que je

  1. Remarques nouvelles sur la Langue Françoise.