Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
a trouvé le mot d’entre-lassé plus long que celuy de contexta que porte le Latin ; voila des mysteres que les d’Ablancours & les Vaugelas ne connoissoient pas.
Mettre au monde, engendrer.
Un Auteur qui se pique de sçavoir parfaitement les bien-seances du langage, a crû qu’il y avoit beaucoup de bien-seance à examiner à fonds, toutes les differentes applications qu’on pouvoit faire du mot engendrer ; & il y a si bien réüssi, que je ne crois pas qu’on puisse rien ajoûter à sa Remarque. On peut dire qu’il l’a épuisée, pour me servir de son terme ; & ceux qui liront à present le Nouveau Testament, auront au moins la consolation d’en mieux entendre la premiere page, pourvû qu’ils y fassent les saintes réflexions que nôtre Auteur y a faites. Il y a