Page:Angellier - Robert Burns, II, 1893.djvu/61

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

-37-

Tantôt, c'est un air de chanson comique qu'il suffirait de ralentir pour le changer en un air sentimental.

Quand elle entra, elle salua est un air plus charmant que les deux autres, et, s'il était joué en manière d'andanle, il ferait une charmante ballade sentimentale ^.

Ce n'est en aucun cas une besogne facile que d'adapter des paroles sur de la musique. Pour Burns, elle était doublement malaisée. Il avait affaire à ces airs écossais, si bizarres, si déconcertants, que c'est un tour de force que de contraindre les mots à leurs sinuosités, à leurs élans imprévus, à leurs bonds brusques, à ce quelque chose de farouche et de fuyant qui fait leur charme. Ils possèdent à un degré extrême l'étrangeté naturelle aux airs nés dans les montagnes et dans lesquels semblent avoir passé les modulations glissantes du vent, « Certaines mélodies populaires des pays de montagnes, tels que la Suisse, l'Auvergne, l'Ecosse, dit M. Fétis en parlant de la mesure, sont empreintes de nombreuses irrégu- larités de ce genre, et n'en sont pas moins agréables. L'irrégularité est même ce qui plaît le plus dans ces sortes de mélodies, parce qu'elle contribue à leur donner la physionomie particulière , étrange , sauvage si l'on veut, qui pique notre curiosité en nous tirant de nos habitudes » 2. Ici, la difficulté augmentait encore. Il est probable qu'il y a un rap- port, non encore noté, entre le parler d'un peuple et ses mélodies. Ces airs, pour la plupart d'origine celtique, se dérobent à un langage d'une autre origine, ou se cabrent contre lui ; leur rhythme secoue et disloque son accent. Encore ces obstacles sont-ils atténués pour les écrivains dont la langue est molle, s'étend et se plie comme de la glaise. Mais le style de Burns est compact et court ; il est tout composé de mots solides. Comment les réduire à accompagner ces détours ondoyants? Que d'essais ! De combien de façons il faut les placer, les déplacer, les replacer, les essayer, pour en arracher le chant désiré ! C'est un travail d'une telle difficulté qu'un homme d'une grande dextérité de main, le célèbre Peter Pindar^, qui avait promis des chansons à Thomson, ne tarda pas à y renoncer. « Peter Pindar, écrivait Thomson à Burns, a soulevé je ne sais combien de difficultés pour écrire sur les airs que je lui ai envoyés, à cause de la singularité de la mesure et des entraves qu'ils imposent au vol de son Pégase » *. '

Burns lui-même sentit combien cette tâche était dure et il l'avouait franchement :

v 11 y a, dans beaucoup de nos airs, un rhythme particulier, une nécessité d'adapter les syllabes à l'emphase ou à ce que j'appellerais les notes qui constituent la

1 To G. Thomson, Sept. nQS.

2 F.-J. Fétis. La musique mise à la portée de tout le monde, p. 105.

3 Son vrai nom était John Wolcot (nSS-lSlQ).

4 G. Thomson, to Robert Burns, Jan. 20tii, 1793.