Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/597

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
451
ZEND-AVESTA : VISPÉRED. — KARDA 2
J’appelle au sacrifice le Yêńhê hâtâm, qui accompagne tout bon sacrifice ; saint, maître de sainteté.


7 (16). Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice la Gâtha Ahunavaiti, sainte, maître de sainteté.

7 (17). J’appelle au sacrifice les femmes [divines] à la belle taille, fortunées 7[1], filles d’un bon père 8[2].

7 (18). Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice Celui qui a en lui l’Ahu et le Ratu, saint, maître de sainteté ; car il est à la fois l’Ahu et le Ratu, Ahura Mazda.


Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice le puissant Yasna Haptanhâiti, saint, maître de sainteté.

J’appelle au sacrifice l’Eau Ardvi Anâhita, sainte, maître de sainteté.


8 (21). Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice la Gâtha Ushtavaiti, sainte, maître de sainteté.

Avec cette libation et ce baresman

j’appelle au sacrifice les montagnes de sainte félicité, de pleine félicité, créées par Mazda ; saintes, maîtres de sainteté.


Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice la Gâtha Spentâ Mainyû, sainte, maître de sainteté.

J’appelle au sacrifice Verethraghna, créé par Ahura.

J’appelle au sacrifice l’Ascendant destructeur.


9 (25). Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice la Gâtha Vohukhshathra, sainte, maître de sainteté.

J’appelle au sacrifice Mithra, maître des vastes campagnes.

J’appelle au sacrifice Râma Hvâstra.


Avec cette libation et ce baresman j’appelle au sacrifice la Gâtha Vahishtôishti, sainte, maître de sainteté.
  1. 7. huhaghâo, hû-bakht ; le moderne nik bakht. Elles apportent, en effet, la bonne fortune à leurs adorateurs : Yt. XIII, 49 sq.
  2. 8. Ce père est Ahura ; il s’agit des Fravashis, comme le montrent les passages parallèles Vp. I, 5, 15 ; 6, 18.