Bden-pa-bjihi chos-skor-gyi dgongs-hgrel, བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་དགོངས་འགྲེལ།. Commentaire sur les ouvrages traitant des quatre vérités (75).
(Khu ཁུ lxii) Hjig-rten-bjag-pa, འཇིག་རྟེན་བཞག་པ།. L’arrangement du monde (cosmographie) (73).
(Gu-Ngu གུ་ངུ lxiii-lxiv) Chos mngon-pa mdzod (Sk. Abhidharma), ཆོས་མངོན་པ་མཛོད།. Vue ou manifestation de choses remarquables. Il y a un bon nombre de commentaires de cet ouvrage occupant plusieurs volumes.
(Du དུ lxxiii). Ched-du brjod pahi ts’oms (Sk. Udâna) ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་ཚོམས།. Discours ou allocutions de circonstance. — Il y a plusieurs commentaires sur cet ouvrage (78).
So-sor thar-pahi-mdo (Sk. Pratimoxa-Sûtra), སོ་སོར་ཐར་པའི་མདོ. Sur l’émancipation (dans le Dul-va) (v. 1-79).
Hdul-va-la bstod-pa, འདུལ་བ་བསྟོད་པ།. Éloge de l’éducation (ou de la discipline religieuse) (80).
(U ཨུ xc). Dge-ts’ul, དགེ་ཚུལ།. Le jeune moine ou prêtre en vers explicatifs (81).
Dge slong-gi-lo dri-va, དགེ་སློང་གི་ལོ་དྲི་བ།. L’action de demander les années (ou l’âge) d’un Gelong ou prêtre (82).
(Ke ཀེ ci). Skyes rabs, སྐྱེས་རབས།. Génération de naissance, ou générations de transmigrations précédentes (83).
(Ge གེ xcii). Dpag-bsam gyi-hkhri-çing, དཔག་བསམ་གྱི་འཁྲི་ཤིང།. L’arbre de la méditation — du Dhyâna — (arbre fabuleux du paradis des dieux). Ingénieux ouvrage poétique composé par Çubhendra. Le titre du livre est Bodhisattva Avadâna (84).
Gtam, གཏམ།. Histoires ou contes sur plusieurs sujets (85).
(Nge ངེ ci). Sangs-rgyas kyi yon-tan thos pahi phan-yon, སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐོས་པའི་ཕན་ཡོན།. Avantages résultant de l’audition des perfections d’un Buddha (86).
(Ce ཅེ cv). Gtan-ts’igs-rig-pa, གཏན་ཚིགས་རིག་པ།. Philosophie ou dialectique et logique en vingt et un volumes (Sk. Hetuvidyâ) (87).
Ts’ad-mahi mdo kun-las btus-pa, ཚད་པའི་མདོ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ།. Sûtra