Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/295

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
251
LALITA VISTARA. — CHAPITRE XX

rendre hommage au Bodhisattva, il abrita avec un seul parasol précieux toute l’étendue du cercle (de lapis lazuli).

Alors, aux dix points de l’espace, les dieux, les Nâgas, les Yakchas et les Gandharvas se disaient l’un à l’autre : Pourquoi donc un pareil déploiement de lumière ? Et de ce précieux réseau (de lumière) sortit cette Gâthâ :


3. — Mine de choses précieuses, précieux étendard, joie des trois mondes, le premier entre les objets précieux, précieuse renommée, qui se réjouit dans la bonne loi, qui n’interrompra pas la succession des trois précieux, et qui, ayant obtenu l’héroïsme, obtiendra l’Intelligence, à celui-là je rends hommage !


Ensuite, de la région septentrionale Soûryâvarttâ, de la partie du monde du Tathâgata Tchandra-Soûrya-Djichnî-Karana-prabha, un Bodhisattva Mahâsattva, nommé Vyoûharâdja, excité par cette lumière du champ de Bouddha, entouré et précédé d’une foule de Bôdhisattvas dépassant tout calcul, s’étant approché de l’endroit où était Bôdhimanda et du lieu où était le Bodhisattva, afin de rendre hommage au Bodhisattva, fit voir, dans le mesure de ce cercle (de lapis lazuli), tout ce qu’il y a, aux dix points de l’espace de toutes les parties du monde, d’arrangements de qualités des champs de Bouddha. Et là, quelques Bôdhisattvas parlèrent ainsi : Pourquoi donc de pareils arrangements ?

Et (du milieu) de tous ces arrangements, cette Gâthâ sortit :


4 Celui par qui son corps a été, à beaucoup de reprises, bien purifié par les mérites, et par la science, par qui son langage a été bien purifié par ses vœux, par ses austérités et par la vraie loi ; par qui son esprit a été bien purifié par la modestie, la résignation, la douceur et la mansuétude, celui-là même qui est venu auprès du roi des arbres, c’est ce chef des Çâkyas qui est honoré.


Ensuite, de la région du sud-est, de la partie du monde Gounâkarâ, celle du Tathâgata Gounaràdjaprabhâsa, un Bodhisattva Mahâsattva, nommé Gouiiamati, étant excité par cette lumière du champ de Bouddha, entouré et précédé (d’une foule) de Bôdhisattvas dépassant tout calcul, s’étant approché de l’endroit où était le Bôdhimanda et du lieu où était IcBodiiisattva, en vue de rendre hommage au Bodhisattva, fit apparaître dans cette mesure de ce