Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/389

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
343
LALITA VISTARA. — CHAPITRE XXVI

7. Celui-ci qui, après être descendu du Touchita, est entré dans le sein d’une mère et est né dans le jardin de Loumbinî, a été reçu (à sa naissance) par l’époux de Çatchi (Indra).

8. C’est lui qui, avec la démarche fière du lion, a fait sept pas, sans être troublé, a fait entendre sa voix pareille aux accents de Brahmâ : « Je suis le premier dans le monde ! »

9. Après avoir abandonné quatre Dvipas et s’être lait religieux errant, afin de venir en aide à tous les êtres, après avoir pratiqué des pénitences difficiles, il s’est approché du lieu où est Mahimaṇḍa.

10. Après avoir vaincu le démon avec son armée, l’Intelligence a été obtenue pour le bien du monde ; il s’est approché de Vârâṇasi pour faire tourner la roue de la loi.

11. Exhorté par les dieux réunis à Brahmâ (qui lui ont dit) : Tourne cette roue égale (pour tous), le consentement a été donné par le Mouni pris de pitié pour le monde.

12. Le voici qui, fidèle à sa promesse, est arrivé à Vârâṇasî, dans le Mrĭgadâva ; la roue sans supérieure et merveilleuse, il la tournera, le très glorieux !

13. Que celui qui désire entendre la loi conquise par le Djina par la succession de centaines de millions de Kalpas vienne avec empressement pour entendre cette loi.

14. La condition d’homme est difficile à obtenir, la production de l’état de Bouddha très difficile à atteindre ainsi que la foi ; ce qu’il y a de meilleur, c’est l’audition de la loi et l’affranchissement des huit conditions sans repos, difficile à atteindre.

15. Par toi qui as abandonné toute folie, tout a été obtenu aujourd’hui : Production de l’état de Bouddha, le repos et la foi et la meilleure tradition de la loi.

16. L’existence, pour toi, a été dans cette condition que, pendant des centaines de mille de Kalpas, on n’a pas entendu la loi ; elle est complètement obtenue aujourd’hui par toi qui as abandonné toute folie.

17. Et cette (voix) exhorte les troupes des dieux à partir des dieux de la terre jusqu’aux Brahmas : Venez promptement tous, le guide (du monde) tournera la roue de l’immortalité !

18. Et, exhortés par cette grande voix divine, en ce moment, tous ayant abandonné leur prospérité divine, arrivèrent à côté du Bouddha.

Ainsi, Religieux, par les dieux de la terre, à Vârâṇasî, à Rĭchipatana dans le Mrĭgadâva, en vue de l’action de tourner la roue de la loi, fut tracée d’une manière surnaturelle la grande mesure du cercle de Tathâgata, belle, agréable à voir, large, étendue, s’étendant à la distance de sept cents Yôdjanas. Le haut du ciel fut décoré par les dieux de parasols, d’étendards, de bannières et de tentures ; et, par les fils des dieux Kâmâvatcharas et Roûpavatcharas, quatre-vingt-quatre mille trônes furent offerts au Tathâgata en disant : Après s’être assis ici, que Bhagavat tourne la roue de la loi, rempli de miséricorde pour nous !