Page:Anonyme - Huon de Bordeaux, chanson de geste.djvu/221

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
2755—2788
83
Huon de Bordeaux

« Karlos premiers, qui le cuer ot iré,
« Moult bien armé à loi de forsené.
« G’i envoiai le mien frere carné ;
« Il le navra par moult grant cruauté.
« Quant je le vi, si fui moult abosmé ;
2760« Jou i alai, sacié le branc letré.
« Que vous diroie, par Dieu de maïsté ?
« Karlot ochis, qui n’ot pas cuer sené,
« Puis m’en alai à Paris le chité ;
« Mais ne savoie qui avoie afolé.
« Dont fu Karlos après moi aportés.
« Iluec fui jou de traïsson retés,
« Si m’apela Amauris de Viesmés.
« Je le venqui en bataille campel,
« Si li copai le cief au branc letré ;
2770« Mais ne jehi le grande cruauté,
« Et sour çou m’a Karles desireté,
« Et si m’estuet en Babilone aler,
« Au roi Gaudise, outre le roge mer ;
« Mais je ne sai Babilone ù trouver. »
Et dist Garins : « Biax niés, ne vous dotés :
« J’ai .iiii. barges et si ai .iiii. nés,
« Et .iii. kalans qui qeurent par le mer ;
« Ja tant matin ne me sarai lever
« Que jou nen aie .x. libres au lever
2780« De droite rente, cascun jor, à l’ostel ;
« Et si ai feme que jou ai espousé,
« Et biax enfans qu’ens li ai engerré.
« Biaus niés, pour vous ferai aversité ;
« Feme et enfans et tote m’ireté
« Lairai por vous, por sainte carité ;
« S’irai o vous, ja n’en ert destorné,
« Et souferrai aveuc vous le lasté.
« Bien vous sarai et conduire et mener,