Vers Origni prene[n]t a aproichier.
Li sain sonnerent sus el maistre mostier :[1]
De Dieu lor menbre le pere droiturier ;
Tos les plus fox convint a souploier ;
Ne vossent pas le corsaint empirier.
La fors es prez fisent lor tré drecier :
La nuit i giurent de ci a l’esclairier.
Tou[t] ausi bien se vont aparillier,
Com c’il deüse[n]t estre .j. an tout entier.[2]
Sous Origni ot .j. bruel bel et gent.
La se logierent li chevalier vaillant
Dès q’al demain a l’aube aparissant.
R. i vint endroit prime sonnant ;
A sa maisnie tença par maltalant :
« Fil a putain, fel glouton souduiant,
« Molt estes ore cuvert et mal pensant[3]
« Qi trespassez onques le mien commant !
— Merci, biau sire, por Dieu le raemant !
« Ne sommes mie ne Giué ne tirant,
« Qi les corsains alomes destruiant. »
Li quens R. fu molt desmesurez :
« Fil a putain, » ce dist li desreez,
« Je commandai el mostier fust mes trez
« Tendus laiens et li pommiaus dorez,
« Par quel concel en est il destornez ?[4]
— Voir, dist G., trop les desmesurez ;
« Encor n’a gaires que tu fus adoubés,