« Et qi Adan et Evain beneï,
« Il saut et gart maint baron que voi ci ;
« Entor aus m’ont molt doucement norri :
« Onques n’i oi ne noise ne estrif ;
« Et il confonde R. de Cambrisi
« Qi ma mere ar[s]t el mostier d’Origni,
« Et les nonnains, dont j’ai le cuer mari,
« Et moi meïsme feri il autresi,
« Si qe li sans vermaus en respandi.
« Diex me laist vivre qe li aie meri !
« Si ferai je, par Dieu qi ne menti,
« Se j’en ai aise, par le cors s. Geri !
— Voir, » dist R., « fol mesaigier a ci.
« Est ce B., fix Y. le flori ?
« Fix a putain, or te voi mal bailli ;[1]
« En soignantaige li viex t’engenuï. »
Raous parole, q’il ne s’en pot tenir :
« Cuivers bastars, je ne t’en qier mentir,
« A mon quartier te covient revenir,
« As escuiers te covient revertir.
« De si haut home ne pues si vil veïr. »
Berniers l’oï, del sens quida issir.
« Laissiés ester le plait de vo quartier.
« Le vostre boivre ne le vostre mangier,
« Se Dex m’aït, nen ai je gaires chier :[2]
« N’em mengeroie por les menbres tranchier,