Aller au contenu

Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 7, 1869.djvu/270

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Versets 25-26.



S. Chrysostome : (hom 33.) Cette femme comme fatiguée par la hauteur de ces sublimes enseignements, reste dans la surprise et dans l’étonnement. Elle lui dit donc : « Je sais que le Messie est sur le point de venir, » etc. — S. AUG. (Traité 15.) Le mot grec Christ qui veut dire en latin oint signifie en hébreu Messie. La Samaritaine savait donc déjà que c’était au Messie de l’instruire, mais elle ne connaissait pas encore que le Messie était précisément celui qui dans ce moment l’instruisait sur ce grave sujet. Voilà pourquoi elle ajouta : « Lors donc qu’il sera venu, il nous instruira de toutes choses. » Elle semble dire : Les Juifs disputent dans l’intérêt de leur temple, et nous en faveur de cette montagne, lorsque le Messie viendra, il rejettera cette montagne, il renversera le temple et nous enseignera comment il faut adorer Dieu en esprit et en vérité.




S. Chrysostome : (hom. 33.) Mais comment les Samaritains pouvaient-ils attendre l’avènement du Christ ? Ils admettaient la loi de Moïse, et c’était dans les écrits de Moïse qu’ils avaient puisé cette espérance. Jacob en effet avait prophétisé l’avènement du Christ en ces termes : Le sceptre ne sera point ôté de Juda, ni le prince de sa postérité jusqu’à ce que celui qui doit être envoyé soit venu. » (Gn 49, 10.) Moïse lui-même n’avait-il pas dit : « Dieu vous suscitera un prophète du milieu de vos frères ? » (Dt 18) — ORIG. Il ne faut pas oublier que de même que Jésus a paru au milieu des Juifs, non-seulement en déclarant mais en prouvant qu’il était le Christ, ainsi on vit aussi paraître parmi les Samaritains un certain Dosithée qui prétendait être le Christ