Page:Archives israelites 13.djvu/466

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

L60 ncnxvss , parence de similitude qui les y expose: nous pouvons donc en toute sécurité mettre et laisser nos classiques aux mains de nos enfants. x Revenons maintenant au point de vue général de la question. Nos observations, nous pouvons les concentrer sur deux l points: ' 1** Quelle est la valeur morale, littéraire et pédagogique des classiques qu'on attaque, du système ancien qu'on propose d‘a- bandonnerï 2¤ Quelle est la valeur morale, littéraire et pédagogique de ce qu'on propose d’y substituer? Disons d’abord que les écrivains anciens qui formaient la base · du système d’éducation classique actuel sont les plus remarqua- bles des deux littératures grecque et latine : ce sont, dans la pre- mière, Platon et Aristote pour les philosophes; Thucydide, Hé- rodote et Xénophou parmi les historiens; Homère dans l’épopée; Eschyle, Sophocle et Euripide parmi les poètes dramatiques; Dans la seconde, Cicéron et Senèque parmi les philosophes; en histoire, Tite-Live, Sallnste etTacite; dans la poésie dramatique, épique, satirique ou légère, Virgile, Horace, Ovide, Térence, Plante. ll n'y a là, on le voit, que des noms de premier ordre, consa- crés par l’admiration des siècles, et, chose remarquable, les écri- vains grecs que nous venons de nommer, formaient déjà, à l’é- poque la plus florissante de la civilisation latine, le fond de l’é- ducation des jeunes Romains. En nourrissant des productions de ces hommes de génie l’es- prit et l’âme de nos jeunes gens, on arrive à plusieurs résultats importants : d’abord on meuble leur mémoire et on enrichit leur imagination des trésors du plus parfait langage qu’il y ait jamais I eu, on assouplit leur langage , on civilise et on humanise leur esprit; mais ce résultat est secondaire à coté d’un autre que nous avons hâte `d’indiquer : les littératures grecque et latine sont le plus riche répertoire, la plus éclatante manifestation de l'activité intellectuelle humaine dans toutes ses directions ; en méme temps qu’elle a la grandeur, elle a la variété, et souvent même un seul des éhivains qu'elle compte en si grand nombre, a traité

 î