Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/505

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

HERMÈS.

Alors, je présiderai aux jeux. Eh bien, que dis-tu ? Il convient, en effet, à Ploutos, de faire célébrer des jeux musicaux et gymniques.

KARIÔN.

Qu’il est bon d’avoir plusieurs noms ! Le voilà qui a trouvé des moyens de vivre. Ce n’est pas sans raison que tous les juges tâchent de se faire inscrire en même temps à plusieurs tribunaux.

HERMÈS.

Entrerai-je à cette condition ?

KARIÔN.

Entre, et va au puits laver les entrailles, pour avoir l’air tout de suite d’un bon serviteur.




LE CHŒUR.
(Lacune.)




UN PRÊTRE DE ZEUS.

Qui peut me dire au juste où est Khrémylos ?

KHRÉMYLOS.

Qu’y a-t-il, mon très bon ?

LE PRÊTRE.

Rien que de fâcheux. Car, depuis que Ploutos s’est re-