Page:Aristophane - Théâtre 1889 tome 2.djvu/131

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

LYSISTRATA.

Oh ! la jolie gorge que tu as !

LAMPITO.

Tu me manies comme une victime prête à offrir.


LES PRÉCÉDENTES, UNE BÉOTIENNE, UNE CORINTHIENNE.


LYSISTRATA.

Et cette autre jeune fille, d’où est-elle ?

LAMPITO.

Elle est d’une des meilleures familles de Béotie.

LYSISTRATA.

Ô dieux, oui, c’est une Béotienne, avec son joli parterre.

CALONICE.

Et il est bien nettoyé ; on n’y voit plus de pouliot[1].

LYSISTRATA.

Quelle est cette autre jeune fille ?

LAMPITO.

Elle est aussi de bonne race, quoiqu’elle soit de Corinthe.

LYSISTRATA.

Oui, de bonne race, comme on l’est dans ce pays[2].

LAMPITO.

Or maintenant, qui a convoqué cette assemblée de femmes ?

LYSISTRATA.

Moi.

  1. Le pouliot était abondant en Béotie. Alluditur ad hortum muliebrem.
  2. Corinthe était célèbre par ses courtisanes.