Aller au contenu

Page:Augustin-François Villers - Dictionnaire wallon-françois, 1793.djvu/47

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
41

puartez bizawe : faire mal au cœur, porter guignon, dépiter, ficher, malheur.


bizez, v. n. lever le pied, s’enfuire avec une jeune fille, l’enlever. se dit aussi des bêtes à cornes qui courent en s’enfuiant lorsqu’elles sont en chaleur ou piquées de mouches, faire des mouchs, emoucher.


blâche, adj. pâle, blême, en ville on dit bleche.


blamaxhe, s. f. étincelle, bluette, flammêche.


blâme, s. m. mépris, blâme. — i j’nareu nin blâme : ce seroit la même chose, il ni auroit point de différence.


blamé, s. f. ardeur momentanée, ou feu clair mais de peu de durée que l’on fait en allumant une bourrée.


blamez, v. n. flamber, ardre, étinceler.


blâmez, v. a. désapprouver, blâmer.


blamme, s. f. flamme.


blâmri, s. f. blâme, improbation, mépris.


blâmuze, s. f., une plaquette, un demi escalin. — rechi des blamûzes : cracher blanc, comme coton de malte.


blandeu, s. m. un panaris.


blandoû, s. m. blanc d’œuf, ou glaire.


blanfierre, s. m. ferblanc.


blanjûdi, s. m. le jeudi saint, le jeudi de la semaine Ste.


blankasse, adj. tirant sur le blanc, blanchâtre.


blanki, v. a. blanchir, faire devenir blanc.