Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1066

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

18 Je ferai jaillir des fleuves sur les sommets dénudés, et des sources au milieu des vallées ; je changerai le désert en étang, et la terre aride en fontaines d’eau.


19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier ; je mettrai dans la steppe à la fois le cyprès, le platane et le buis ;


20 Afin qu’ils voient, qu’ils sachent, qu’ils observent et comprennent ensemble, que la main de Yahweh a fait ces choses, et que le Saint d’Israël les a créées.


21 Présentez votre cause, dit Yahweh ; produisez vos raisons, dit le Roi de Jacob.


22 Qu’ils les produisent et nous déclarent ce qui doit arriver ! Les choses anciennes, déclarez-nous ce qu’elles furent, et nous y appliquerons notre cœur, pour en connaître l’issue !


Ou bien faites-nous entendre les choses à venir !

23 Annoncez les choses qui arriveront plus tard, et nous saurons que vous êtes des dieux ! Faites du bien ou faites du mal, que nous voyions et que nous admirions ensemble !


24 Voilà, vous n’êtes rien, et votre œuvre est néant : abominable est celui qui vous choisit !


25 Je l’ai suscité du septentrion, et il arrive, du soleil levant, il invoque mon nom ; il marche sur les satrapes comme sur la boue, comme le potier foule l’argile.


26 Qui l’a fait connaître dès l’origine, que nous le sachions, longtemps d’avance, que nous disions : « C’est vrai ? » Non ! Personne ne l’a annoncé ! Non ! Personne ne l’a fait entendre ! Non ! Personne n’a entendu vos paroles !

27 Le premier j’ai dit à Sion : « Voici ! Les voici ! » et j’envoie à Jérusalem un messager de bonne nouvelle.


28 Je regarde, et il n’y a personne ; parmi eux, il n’y a pas un conseiller, que je puisse interroger et qui me réponde.

29 Voici, ils sont tous vanité ; leurs œuvres sont néant ; leurs idoles, un vain souffle !



22. Qu’ils les produisent, litt. qu’ils les approchent. LXX : Qu’ils approchent (forme intransitive). — Les choses anciennes, déclarez-nous ce qu’elles furent, montrez que vous les aviez prédites, et que la réalisation a été conforme à votre parole.

23. Faites du bien ou du mal, hébraïsme : faites n’importe quoi, donnez un signe de vie quelconque — Afin que nous le voyions ; d’autres : afin que nous (Yahweh et les idoles) puissions nous regarder en face, nous mesurer en quelque sorte, et voir la puissance de chacun.

26. Le prophète se transporte par la pensée au moment où Cyrus paraîtra et où les oracles se réaliseront.