Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1203

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

31 Me voici contre toi, insolente ! — oracle du Seigneur Yahweh des armées ; car ton jour est venu, le temps où je visite.

32 Elle chancellera, l’insolente, elle tombera, et personne ne la relèvera ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tous ses alentours.

33 Ainsi parle Yahweh des armées : Les enfants d’Israël sont opprimés et avec eux les enfants de Juda ; tous ceux qui les ont emmenés captifs les retiennent ; et refusent de les lâcher.

34 Mais leur vengeur est fort ; Yahweh des armées est son nom ; il défendra puissamment leur cause, pour donner le repos à la terre, et faire trembler les habitants de Babel.


35 Épée contre les Chaldéens, — oracle de Yahweh, et contre les habitants de Babel, et contre ses chefs et contre ses sages !

36 Épée contre les imposteurs, et qu’ils perdent le sens ! Épée contre ses braves, et qu’ils tremblent !

37 Épée contre ses chevaux et ses chars, et contre toute la tourbe des gens qui sont au milieu d’elle, et qu’ils soient comme des femmes ! Épée contre ses trésors, et qu’ils soient pillés !

38 Sécheresse sur ses eaux, et qu’elles tarissent ! Car c’est un pays d’idoles, et devant ces épouvantails ils délirent.

39 Aussi les animaux du désert s’y établiront avec les chacals ; les autruches y feront leur demeure ; elle ne sera jamais plus peuplée ; elle ne sera plus habitée d’âge en âge.

40 Comme lorsque Dieu détruisit Sodome, Gomorrhe et les villes voisines, — oracle de Yahweh, personne n’y demeurera, aucun fils d’homme n’y séjournera.


41 Voici qu’un peuple arrive du Septentrion ; une grande nation et des rois nombreux se lèvent des extrémités de la terre.

42 Ils tiennent à la main l’arc et le javelot ; ils sont cruels et sans pitié. Leur voix gronde comme la mer ; ils sont montés sur des chevaux, rangés comme un seul homme pour la guerre, contre toi, fille de Babel.

43 Le roi de Babel a appris la nouvelle, et ses mains ont défailli ; l’angoisse l’a saisi, les douleurs d’une femme qui enfante.


38. Sécheresse (chôréb) ; syriaque, épée, (chéréb). On trouve la même leçon en plusieurs codices grecs ; les autres n’ont rien pour ce mot hébreu.

39. Comp. Is. xiii, 20-22 ; xxxiv, 13 sv. : — Elle ne sera plus habitée d’âge en âge, manque dans les LXX.

40. Comp. xlix, 18 et Is. xiii, 19.

41-43. Comp. vi, 22 26, où des menaces semblables sont proférées contre Jérusalem.