Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1249

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

11 Et voici que l’homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture, vint rendre compte en disant : « J’ai fait comme tu m’as commandé. »

10. Et je vis, et voici que sur le firmament qui était au-dessus de la tête des Chérubins, il y avait comme une pierre de saphir ; quelque chose paraissant ressembler à un trône apparut au-dessus d’eux.

2 Et il dit à l’homme vêtu de lin : « Va dans les intervalles des roues, sous les Chérubins ; remplis tes mains de charbons ardents pris d’entre les Chérubins, et répands-les sur la ville. » Et il y alla devant mes yeux.


3 Or les Chérubins se tenaient à droite de la maison quand l’homme y alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.

4 Et la gloire de Yahweh s’éleva de dessus les Chérubins et vint sur le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuée, et le parvis était plein de l’éclat de la gloire de Yahweh.

5 Le bruit des ailes des Chérubins se fit entendre jusqu’au parvis extérieur, comme la voix du Dieu tout-puissant quand il parle.


6 Quand il eut donné cet ordre à l’homme vêtu de lin : « Prends du feu dans l’intervalle des roues, entre les Chérubins, » l’homme vint se tenir à côté des roues.

7 Et le Chérubin avança la main entre les Chérubins, vers le feu qui était entre les Chérubins ; il en prit et le mit dans les mains de l’homme vêtu de lin, qui le prit et sortit.


8 Or on voyait aux Chérubins une forme de main d’homme sous leurs ailes.


9 Et je vis, et voici quatre roues auprès des Chérubins, une roue à côté de chaque Chérubin, et l’aspect des roues était comme celui de la pierre de Tharsis.

10 Et quant à leur aspect, toutes quatre étaient semblables, comme si une roue était au milieu d’une autre roue.

11 En avançant, elles allaient sur leurs quatre côtés, et ne se retournaient pas dans leur marche ; car vers le lieu où se tournait la tête elles allaient, et elles ne se retournaient pas dans leur marche.

12 Et tout le corps des Chérubins, leur dos, leurs mains et leurs ailes, ainsi que les roues, étaient remplies d’yeux tout autour ; tous les quatre avaient leurs roues.

13 Quant aux roues, on les appelait « agiles. »

14 Chacun des Chérubins avait quatre faces : la face du premier était la face de chérubin ; la face du second était une face d’homme ; celle du troisième, une face de taureau, et celle du quatrième, une face d’aigle.

15 Et les chérubins s’élevèrent ; c’était l’être vivant que j’avais vu au fleuve Chobar.

16 Quand les Chérubins allaient, les roues allaient aussi à côté d’eux ; et quand les Chérubins dressaient leurs ailes pour s’élever de terre, les roues ne se détournaient pas, elles non plus, d’à côté d’eux.

17 Quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient ; quand ils s’élevaient, elles s’élevaient avec eux ; car l’Esprit de l’être vivant était en elles.


18 La gloire de Yahweh se retira de dessus le seuil de la maison et s’arrêta sur les Chérubins.

19 Les Chérubins dressèrent leurs ailes et s’élevèrent de terre à mes yeux, quand ils partirent et les roues avec eux. Ils s’arrêtèrent à l’entrée de la porte orientale de la maison de Yahweh ; et la gloire du Dieu d’Israël reposait sur eux par-dessus.


20 C’était l’être vivant que j’avais vu au-dessous du Dieu d’Israël, au fleuve Chobar ; et je sus que c’étaient des Chérubins.

21 Chacun avait quatre faces et chacun avait quatre ailes, et une ressemblance de mains d’hommes était sous leurs ailes.

22 Et quant à la ressemblance de leurs faces, c’étaient les faces que j’avais vues près du fleuve Chobar ; c’était le même aspect, c’étaient eux-mêmes. Chacun allait droit devant soi.

11. L’Esprit m’enleva et m’amena à la porte orientale de la maison de Yahweh, celle qui regarde l’orient. Et voici qu’à l’entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes, et je vis au milieu d’eux Jézo-


X, 7. Le Chérubin, celui qui était le plus rapproché de la roue près de laquelle se tenait l’homme vêtu de lin.

9. Les vers. 9-17 répètent la description du char divin donnée au ch. 1 ; la raison de cette répétition se trouve au vers. 20, où le prophète nous apprend qu’il a reconnu l’identité, sous des formes pourtant différentes, des êtres vivants du chap. i avec les Chérubins de l’arche d’alliance.

12. Et tout le corps des Chérubins, litt., et toute leur chair. — Tous les quatre avaient leurs roues ; sens incertain.

13. Agiles, hébr. Gilgal, mot qui veut dire roue et tourbillon. C’est le mot qu’au vers. 2, Yahweh a employé pour désigner les roues. Ezéchiel marque ici l’équivalence de ce mot avec celui de’ôphan dont il fait usage.

14 manque dans les LXX.

18. La gloire de Dieu se retira de dessus le seuil (comp. ix, 3). C’est comme le second acte du départ de Yahweh.

19. Ils s’arrêtèrent, comme si le Seigneur ne pouvait se résoudre à quitter son sanctuaire. — Porte orientale : c’était l’entrée principale du temple.

20. Ezéchiel, qui jusqu’ici n’avait pas donné de nom aux êtres extraordinaires qui lui étaient montrés, reconnaît la relation qui existe entre eux et les Chérubins qui couvraient de leurs ailes l’arche d’alliance.

XI, 1. Vingt-cinq hommes, différents des vingt-cinq mentionnés viii, 16. Ils désignent peut-être les chefs civils et militaires de la nation.