Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1399

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


LIVRE DE MICHÉE


Chap. I, i : Titre.

1. Parole de Yahweh qui fut adressée à Michée de Moréseth, dans les jours de Joathan, d’Achaz et d’Ezéchias, rois de Juda, dont il eut la vision touchant Samarie et Jérusalem.


PREMIÈRE PARTIE.
[I, 2 — III, 12.]


JUGEMENTS CONTRE ISRAËL ET JUDA ; LEURS CAUSES.


1. Chap. i, 2-16 : Jugement contre Samarie et Juda. — Yahweh sort de son sanctuaire pour venger les crimes de Samarie et de Juda (i, 2-5). Châtiment de Samorit (i, 6, 7). Deuil du prophète qui voit le châtiment s’étendre à Jerusalem (i, 8, 9) et partout le pays (i, 10-16).

2 Écoutez, vous tous, peuples ! Sois attentive, terre, avec ce qui te remplit ! Le Seigneur Yahweh va témoigner contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté !


3 Car voici que Yahweh va sortir de sa demeure ; il descendra, il marchera sur les hauteurs de la terre.

4 Les montagnes se fondront sous ses pas, les vallées se fendront, comme la cire devant le feu, comme l’eau versée sur une pente.

5 Tout cela, à cause du crime de Jacob, et à cause des péchés de la maison d’Israël. Quel est le crime de Jacob ? n’est-ce pas Samarie ? Et quels sont les hauts lieux de Juda ? n’est-ce pas Jérusalem ?


6 Je ferai de Samarie un tas de pierres dans un champ, un lieu à planter la vigne ; je ferai rouler ses pierres dans la vallée, et je mettrai à nu ses fondements.

7 Toutes ses statues seront brisées ; et tous ses salaires consumés par le feu ; de toutes ses idoles je ferai une ruine, car elle les a amassées avec le salaire de la prostitution, et elles redeviendront un salaire de prostitution.


I, 3 sv. Images empruntées à une tempête accompagnant un tremblement de terre. Comp. les Ps. xviii, 8-i6 ; lxviii, 9 ; xcvii, 2 sv.

5. Dans le premier membre, Jacob et Israël sont synonymes et désignent le peuple tout entier ; dans le deuxième Jacob, opposé à Juda, est le royaume des dix tribus.

7. Tous ses salaires. Le mot hébreu signifie un salaire de prostituée ; il désigne les dons déposés par les adorateurs dans les sanctuaires des veaux d’or et de Baal. — Elles redeviendront etc. : pillées par les païens qui les placeront dans leurs temples, elles serviront de nouveau à un culte idolâtre.