Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1473

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui y viennent.


14 " Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que, sous le semblant de vos longues prières, vous dévorez les maisons des veuves ! C’est pourquoi vous subirez une plus forte condamnation.


15 " Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous courez les mers et la terre pour faire un prosélyte, et, quand il l’est devenu, vous faites de lui un fils de la géhenne, deux fois plus que vous !


16 " Malheur à vous, guides aveugles, qui dites:Si un homme jure par le temple, ce n’est rien; mais s’il jure par l’or du temple, il est lié.

17 Insensés et aveugles ! lequel est le plus grand, l’or, ou le temple qui sanctifie l’or ?

18 Et encore:Si un homme jure par l’autel, ce n’est rien ; mais s’il jure par l’offrande qui est déposée sur l’autel, il est lié.

19 Aveugles ! lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande ?

20 Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par tout ce qui est dessus ;

21 et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;

22 et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.


23 " Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, qui payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et qui négligez les points les plus graves de la Loi, la justice, la miséricorde et la bonne foi ! Ce sont ces choses qu’il fallait pratiquer, sans omettre les autres.

24 Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et avalez le chameau !


25 " Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis que le dedans est rempli de rapine et d’intempérance.

26 Pharisien aveugle, nettoie d’abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit pur.


27 " Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui au dehors paraissent beaux, mais au dedans sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte de pourriture.

28 Ainsi vous, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d’hypocrisie et d’iniquité.


29 " Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, qui bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les monuments des justes,

30 et qui dites : Si nous avions vécu aux jours de nos pères, nous n’aurions pas été leurs complices pour verser le sang des prophètes.

31 Ainsi vous rendez contre vous-mêmes ce témoignage, que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.

32 Comblez donc la mesure de vos pères !

33 Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous d’être condamnés à la géhenne ?

34 C’est pourquoi voici que je vous envoie des prophètes, des sages et des docteurs. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les poursuivrez de ville en ville :

35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang du juste Abel jusqu’au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l’autel.

36 En vérité, je vous le dis, tout cela viendra sur cette génération.


37 " Jérusalem, Jérusalem, qui tue les prophètes et lapides ceux qui lui sont envoyés ! Que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

38 Voici que votre maison vous est laissée solitaire.

39 Car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais jusqu’à ce que vous disiez : « Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »

4. Chap. xxiv — xxv : Discours aux Apôtres sur la ruine de Jérusalem et le second avènement du Christ. — a) Les signes avant-coureurs des deux grands événements (xxiv, 1-35). — b) Jour et



14. Ce verset manque dans beaucoup de manuscrits ; dans quelques-uns, il se transpose avec le verset 13. Nous le trouvons en S. Marc, xii, 40.

15. Fils de la géhenne, hébraïsme, digne de la géhenne, de l’enfer.

25. Le dedans de ces vases est rempli du fruit de vos rapines, etc. Vulg., et au dedans vous êtes pleins de rapine, etc.

27. Sépulcres blanchis : Chaque année, à rapproche de la PAque, les Juifs blanchissaient à la chaux les parois des sépulcres, moins pour les embellir que pour les rendre bien visibles, et empêcher qu’on ne contractât quelque souillure légale en les touchant par mégarde.

35. Du meurtre d’Abel, qui est le premier mentionné dans la Bible, le Christ descend à celui de Zacharie qui, dans l’ordre des livres de la Bible hébraïque, est le dernier meurtre de prophète mentionné, II Chron. xxiv, 20-22. Il est vrai que dans les Chroniques ou Paralipomènes il est dit fils de Joïada. Serait-ce une erreur de copiste, due au souvenir de Zacharie, fils de Barachie, l’avant-dernier des petits prophètes ? S. Jérôme dit avoir lu : fils de Joiada dans l’évangile des Nazaréens. Du reste Joiada, qui avait alors 130 ans était-il bien le père et non pas plutôt le grand-père de Zacharie ?

37. Luc, xiii, 34. — Vous ne l’avez pas voulu, ô habitants de Jérusalem. Vulg. tu ne l’as pas voulu.