Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/254

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

et je les livrai entre vos mains. 12 J’envoyai devant vous les frelons qui les chassèrent de devant vous, ainsi que les deux rois des Amorrhéens ; ce ne fut ni par ton épée ni par ton arc. 13 Je vous donnai ainsi une terre que vous n’aviez pas cultivée, des villes que vous n’aviez pas bâties et que vous habitez, des vignes et des oliviers que vous n’aviez pas plantés et dont vous mangez les fruits.

14 Craignez donc Yahweh et servez-le avec intégrité et vérité ; ôtez les dieux qu’ont servis vos pères de l’autre côté du fleuve et en Égypte, et servez Yahweh. 15 Que si vous ne trouvez pas bon de servir Yahweh, choisissez aujourd’hui qui vous voulez servir, soit les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, soit les dieux des Amorrhéens dont vous habitez le pays. Pour moi et ma maison, nous servirons Yahweh. »

16 Le peuple répondit et dit : « Loin de nous de vouloir abandonner Yahweh pour servir d’autres dieux ! 17 Car c’est Yahweh, notre Dieu, qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d’Égypte, de la maison de servitude ; et qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés tout le long du chemin que nous avons parcouru, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé. 18 Yahweh a chassé de devant nous tous les peuples, et les Amorrhéens qui habitaient ce pays. Nous aussi, nous servirons Yahweh, car il est notre Dieu. »

19 Josué dit au peuple : « Vous ne pouvez pas servir Yahweh, car c’est un Dieu saint, c’est un Dieu jaloux ; il ne pardonnera pas vos transgressions et vos péchés[1]. 20 Si vous abandonnez Yahweh et que vous serviez des dieux étrangers, il se retournera, il vous fera du mal et vous consumera, après vous avoir fait du bien. » 21 Le peuple dit à Josué : « Non ! car nous servirons Yahweh. » 22 Josué dit au peuple : « Vous êtes témoins contre vous-même que vous avez choisi Yahweh pour le servir. » Ils répondirent : « Nous en sommes témoins. » 23 Il dit : « Et maintenant ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez vos cœurs vers Yahweh, le Dieu d’Israël. » 24 Et le peuple dit à Josué : « Nous servirons Yahweh, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix. »

25 C’est ainsi que Josué conclut en ce jour-là une alliance avec le peuple, et qu’il lui donna à Sichem des lois et des ordonnances. 26 Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre et la dressa là, sous le chêne qui était dans le lieu consacré à Yahweh. 27 Et Josué dit à tout le peuple : « Voici, cette pierre servira de témoin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que Yahweh nous a dites ; elle servira de témoin contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. »

28 Et Josué renvoya le peuple, chacun dans son héritage.

4. Chap. xxiv, 29-33 : Mort des hommes de Dieu.Mort de Josué, sa sépulture (xxiv, 29-31). Sépulture des ossements de Joseph (xxiv, 32). Mort d’Eléazar (xxiv, 33).

29 Après cela, Josué, fils de Nun, serviteur de Yahweh, mourut, âgé de cent dix ans. 30 On l’ensevelit dans le territoire qu’il avait eu en partage, à Thamnath-Saré, dans la montagne d’Ephraïm, au nord du mont Gaas[2]. 31 Israël servit Yahweh pendant toute la vie de Josué, et pendant toute la vie des anciens qui survécurent à Josué et qui connaissaient tout ce que Yahweh avait fait en faveur d’Israël.

32 Les ossements de Joseph, que les enfants d’Israël avaient emportés d’Égypte, furent enterrés à Sichem, dans la pièce de terre que Jacob avait achetée cent kesitas des fils de Hémor, père de Sichem, et ils devinrent la propriété des fils de Joseph.

33 Eléazar, fils d’Aaron, mourut, et on l’enterra à Gabaa, ville de Phinées, son fils, auquel elle avait été donnée, dans la montagne d’Ephraïm.

  1. Vous ne pouvez pas, c.-à-d. vous n’avez pas la force de.
  2. Les LXX ajoutent : « Et lorsqu’on l’eut déposé là, dans son sépulcre, on y plaça près de lui les couteaux de pierre avec lesquels il avait circoncis les fils d’Israël en Galgala, comme l’avait prescrit le Seigneur… ; et les couteaux y sont encore de nos jours. » Voy. V. Guérin. Samarie, II, 89.