Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/411

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

19 Le reste des actes d’Achaz, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

20 Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la cité de David. Ezéchias, son fils, régna à sa place.

11. Chap, xvii, 1-6 : Osée d’Israël ; prise de Samarie.

17. La douzième année d’Achaz, roi de Juda, Osée, fils d’Ela, régna sur Israël à Samarie ; son règne fut de neuf ans.

2 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, non pas cependant comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

3 Salmanasar, roi d’Assyrie, monta contre lui, et Osée fut assujetti et lui paya tribut.

4 Mais le roi d’Assyrie découvrit une conspiration d’Osée, qui avait envoyé des messagers à Sua, roi d’Égypte, et qui ne payait plus le tribut au roi d’Assyrie, année par année ; le roi d’Assyrie le fit donc saisir et jeter enchaîné dans une prison.

5 Et le roi d’Assyrie parcourut tout le pays et monta contre Samarie ; il l’assiégea pendant trois ans.

6 La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie ; et emmena Israël captif en Assyrie. Il leur assigna pour séjour Hala, les rives du Habor, fleuve de Gosan, et les villes des Mèdes.

12. Chap. xvii, 7-23 : Réflexions sur la ruine du royaume d’Israël.A cause de l’idolâtrie (xvii, 7, 8), des hauts lieux (xvii, 9-12), de la désobéissance aux prophètes (xvii, 13-14), de l’obstination (xvii, 15-17). Sauf Juda, Yahweh a rejeté tout Israël (xvii, 18-20). Conséquences du schisme (xvii, 21-23).

7 Cela arriva parce que les enfants d’Israël avaient péché contre Yahweh, leur Dieu, qui les avait fait monter du pays d’Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi d’Égypte, et parce qu’ils avaient craint d’autres dieux.

8 Ils suivirent les rites des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d’Israël, et ceux que les rois d’Israël avaient établis.

9 Les enfants d’Israël couvrirent d’une fausse apparence des choses qui n’étaient pas bien à l’égard de Yahweh, leur Dieu. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardiens jusqu’aux villes fortifiées.

10 Ils se dressèrent des stèles et des aschérahs sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.

11 Et là ils brûlèrent des parfums sur tous les hauts lieux, comme les nations que Yahweh avait emmenées captives devant eux, et ils firent des choses mauvaises, irritant ainsi Yahweh.

12 Ils servirent les idoles, au sujet desquelles Yahweh leur avait dit : « Vous ne ferez pas cela. »

13 Yahweh rendit témoignage contre Israël et contre Juda par tous ses prophètes, par tous les voyants, en disant : « Revenez de vos mauvaises voies, et observez mes commandements et mes ordonnances, en suivant toute la loi que j’ai prescrite à vos pères et que je vous ai envoyée par l’organe de mes serviteurs les prophètes. »

14 Mais ils n’écoutèrent point, et ils raidirent leur cou, comme leurs pères, qui n’avaient pas cru à Yahweh, leur Dieu.

15 Ils rejetèrent ses ordonnances et son alliance qu’il avait conclue avec leurs pères, et les témoignages qu’il avait rendus contre eux. Ils allèrent après des choses de néant, et s’adonnèrent à la vanité, à la suite des nations qui les entouraient et que Yahweh leur avait commandé de ne pas imiter.

16 Ils abandonnèrent tous les commandements de Yahweh, leur Dieu, ils se firent deux veaux en fonte, et ils se firent des aschérahs ; ils se prosternèrent devant toute l’armée des cieux et ils servirent Baal.

17 Ils firent passer par le feu leurs fils et leurs filles, ils pratiquèrent la divination et les enchantements, et ils s’appliquèrent à faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh, de manière à l’irriter.

18 Et Yahweh s’est fortement irrité contre Israël et il les a éloignés de sa face. — Il n’est resté que la seule tribu de Juda,

19 quoique Juda lui-même n’eût pas gardé les commandements de Yahweh, leur Dieu, et qu’ils eussent suivi les rites établis par Israël. —

20 Yahweh a rejeté toute la race d’Israël ; il les a affligés, il les a livrés entre les mains des pillards, jusqu’à ce qu’il les ait chassés loin de sa face.

21 Car Israël s’était détaché de la maison de David, et ils avaient établi roi Jéro-



taie où le roi se plaçait avec sa suite pour assister aux cérémonies au sabbat, voy. Ezéch. xlvi, 1. La Vulgate n a fait que transcrire le mot hébr. musak (de la rac. sakak, couvrir).

19, 20. Compar. II Para !., xxviii, 26, 27.

XVII, 4. Sua, dans l’hébreu massorétique  ; mais la véritable ponctuation serait Sevé ou Savé. Il s’agit du roi éthiopien Schabak le Sabacos des Grecs, qui était devenu maître de l’Egypte eu 725.

6. Le roi d’Assyrie qui régnait en l’an 9 d’Osée n’était plus Salmanasar. mais Sargon ; c’est lui qui mit nn au siège et s'empara de Samarie.

9. Les enfants d’Israël, litt. couvrirent des choses (ou des paroles) qui n’étaient pas bien (ou droites) à l’égard de (ou sur) Yahweh. Probablement : les Israélites couvraient leur idolâtrie de la prétention que c’était une adoration de Yahweh. Vulg.,… offensèrent par des actes qui n’étaient pas droits Yahweh, leur Dieu.