Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/471

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

14 Lorsqu’il fut arrivé près du roi, le roi lui dit : « Michée, irons-nous attaquer Ramoth-en-Galaad, ou m’en abstiendrai-je ? » Il répondit : « Montez, et soyez vainqueurs ! car ils sont livrés entre vos mains. »

15 Et le roi lui dit : « Jusqu’à combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de Yahweh ? »

16 Michée répondit : « Je vois tout Israël dispersé sur les montagnes, comme les brebis qui m’ont pas de berger ; et Yahweh dit : Ces gens n’ont pas de maître : qu’ils retournent en paix, chacun dans sa maison. »

17 Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Ne te l’ai-je pas dit ? Il ne prophétise sur moi rien de bon, mais seulement du mal. »


18 Michée dit : " Écoutez donc la parole de Yahweh ! J’ai vu Yahweh assis sur son trône et toute l’armée du ciel se tenait à sa droite et à sa gauche.

19 Et Yahweh dit : " Qui trompera Achab, roi d’Israël, pour qu’il monte à Ramoth-en-Galaad et qu’il y périsse ? Ils répondirent l’un d’une manière, l’autre d’une autre.

20 Alors l’esprit vint se tenir devant Yahweh et dit : Moi, je le tromperai. Yahweh lui dit : Comment ?

21 Il répondit : Je sortirai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Yahweh lui dit : Tu le tromperas, et tu en viendras à bout ; sors et fais ainsi !

22 Voici donc que Yahweh a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes qui sont là. Et Yahweh a prononcé du mal sur toi. "


23 Mais Sédécias, fils de Chanaana, s’étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit : « Par quel chemin l’esprit de Yahweh est-il sorti de moi pour te parler ? »

24 Michée répondit : « Voici que tu le verras en ce jour-là où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. »

25 Le roi d’Israël dit : " Prenez Michée, et amenez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.

26 Vous leur direz : Ainsi dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain d’affliction et de l’eau d’affliction, jusqu’à ce que je revienne en paix. "

27 Et Michée dit : « Si vraiment tu reviens en paix, Yahweh n’a point parlé par moi. » Il ajouta : « Entendez, vous tous, peuples ! »


28 Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth-en-Galaad.

29 Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Je veux me déguiser pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits. » Et le roi d’Israël se déguisa, et ils allèrent au combat.

30 Le roi de Syrie avait donné un ordre aux chefs de ses chars, en ces termes : « Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël. »

31 Quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : " C’est le roi d’Israël ; et ils l’entourèrent pour l’attaquer. Josaphat poussa un cri et Yahweh le secourut, et Dieu attira d’auprès de lui les Syriens.

32 Quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils se détournèrent de lui.

33 Alors un homme tira de son arc au hasard et atteignit le roi d’Israël entre les jointures et la cuirasse. Le roi dit à celui qui conduisait le char : « Tourne, et fais-moi sortir du camp, car je suis blessé. »

34 Le combat devient violent ce jour-là. Le roi d’Israël était tenu debout sur son char en face des Syriens, jusqu’au soir, où il mourut vers le coucher du soleil.

3. Chap. xix, 1-3 : Le prophète Jéhu blâme l’alliance de Josaphat avec Achab.

19. Josaphat, roi de Juda, revint en paix dans sa maison à Jérusalem.

2 Jéhu, fils de Hanani, le voyant, sortit au-devant de lui, et il dit au roi Josaphat : " Doit-on secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent Yahweh ? A cause de cela, est venue sur toi la colère, de par Yahweh.

3 Pourtant, il s’est trouvé quelque bien en toi, car tu as fait disparaître du pays les aschérahs, et tu as appliqué ton cœur à chercher Dieu. "

4. Chap. xix, 4-11 : Administration de Josaphat.Il visite son peuple (xix, 4). Ses avis aux juges de la province (xix, 5-7) et de la capitale (xix, 8-11).

4 Josaphat résida à Jérusalem ; et de nouveau il visita le peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les ramena à Yahweh, le Dieu de leurs pères.

5 Il établit des juges dans le pays, dans toutes les villes fortes de Juda, pour chaque ville.

6 Et il dit aux juges : " Prenez garde à ce que vous ferez, car ce n’est pas pour les hommes que vous rendrez la justice, mais c’est pour Yahweh ; il sera avec vous quand vous rendrez la justice.

7 Et moi maintenant, que la crainte de Yahweh soit sur vous ; veillez sur vos actes, car il n’y a avec Yahweh, notre Dieu, ni iniquité, ni acception des personnes, ni acceptation des présents. "


8 A Jérusalem aussi, quand ils revinrent


XIX, 8. Les mots, quand ils revinrent (vayyaschoubou) à Jérusalem, qui, dans l’hébreu, terminent le verset, sont diversement expliqués. Quelques uns les rattachent au vers. 7. D’autres proposent de lire vayyêschebou : et ces juges habitèrent à Jérusalem ; c’est le sens des LXX. Vulg., pour les habitants de Jérusalem.