Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/636

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

13 Maintenant je serais couché et en paix, je dormirais et je me reposerais

14 avec les rois et les grands de la terre, qui se sont bâti des mausolées ;

15 avec les princes qui avaient de l’or, et remplissaient d’argent leur demeures.

16 Ou bien, comme l’avorton ignoré, je n’existerais pas, comme ces enfants qui n’ont pas vu la lumière.

17 Là les méchants n’exercent plus leurs violences, là se repose l’homme épuisé de forces ;

18 les captifs y sont tous en paix, ils n’entendent plus la voix de l’exacteur.

19 Là se trouvent le petit et le grand, l’esclave affranchi de son maître.


20 Pourquoi donner la lumière aux malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est remplie d’amertume,

21 qui espèrent la mort, et la mort ne vient pas, qui la cherchent plus ardemment que les trésors,

22 qui sont heureux, qui tressaillent d’aise et se réjouissent quand ils ont trouvé le tombeau ;

23 à l’homme dont la route est cachée et que Dieu enferme de toutes parts ?


24 Mes soupirs sont comme mon pain et mes gémissements se répandent comme l’eau.

25 Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute fond sur moi.

26 Plus de tranquillité, plus de paix, plus de repos, et le trouble m’a saisi.

2. Chap. iv, 1-v, 27 : Discours d’Eliphaz.Après en avoir fortifié tant d’autres, Job fléchirait-il (iv, 1-5) ? L’innocent ne saurait périr, seul le méchant est condamné (iv, 6-11). Vision nocturne : personne n’est juste devant Dieu (iv, 12-21). Au lieu de se plaindre (v, 1-7), reconnaître sa faute et recourir à Dieu, tout-puissant pour sauver (v, 8-16) : voilà le moyen de redevenir heureux (v, 17-27).

4. Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit :


2 Si nous risquons un mot, peut-être en seras-tu affligé ; mais qui pourrait retenir ses paroles ?

3 Voilà que tu en as instruit plusieurs, que tu as fortifié les mains débiles,

4 que tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, que tu as raffermi les genoux vacillants !…

5 Et maintenant que le malheur vient à toi, tu faiblis ; maintenant qu’il t’atteint, tu perds courage !…


6 Ta crainte de Dieu n’était-elle pas ton espoir ? Ta confiance n’était-elle pas dans la pureté de ta vie ?

7 Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? En quel lieu du monde les justes ont-ils été exterminés ?

8 Pour moi, je l’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment l’injustice, en moissonnent les fruits.

9 Au souffle de Dieu ils périssent, ils sont consumés par le vent de sa colère.



14. Des mausolées, hébr. charaboth, Vulg. des solitudes : il s’agit probablement des monuments taillés dans le roc pour la sépulture des grands personnages, en Egypte ou eu Arabie.

24. Sont comme mon pain, font ma nourriture. Vulg., avant de manger, je soupire.

26. Vulg. N’ai-je point gardé la réserve, le silence, le calme ? Et cependant l’indignation (de Dieu) ? est venue sur moi.