Aller au contenu

Page:Aulu-Gelle - Œuvres complètes, éd. Charpentier et Blanchet, 1919, I.djvu/104

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
93
LES NUITS ATTIQUES, LIVRE II


(qu'on ne peut aimer), en parlant du marais de Styx. De même que pour lui illaudatus renferme l’idée d’absence de tout ce qui peut être loué, de même inamabilis désigne l’absence de ce qu’on peut aimer ; aussi donne-t-il à ces deux mots le sens le plus odieux. Illaudatus peut encore être justifié d’une autre manière. Laudare, dans la langue primitive, signifie désigner par le nom, appeler. Encore de nos jours, dans les procès, on emploie laudari en parlant du demandeur, au lieu de nominari (être appelé). Illaudatus a presque le sens de illaudabilis, qui ne mérite ni souvenir ni place dans la mémoire des hommes, qui ne doit pas être nommé. Ainsi il se disait de celui dont une assemblée générale de l’Asie, convoquée après l’incendie du temple de Diane d’Éphèse, défendit de jamais prononcer le nom. Il nous reste à parler des critiques qui portent sur les mots : tunicam squalentem auro ; le poète désigne par là l’épaisseur du tissu d’or, disposé en forme d’écailles. En effet, squalere se dit au propre du rapprochement et de l’aspérité des écailles que l’on voit sur le corps des serpents et des poissons. C’est le sens de ce mot, et chez d’autres poëtes, et chez Virgile lui-même dans quelques passages :


. . . . . Quem pellis, ahenis