Aller au contenu

Page:Aulu-Gelle - Œuvres complètes, éd. Charpentier et Blanchet, 1919, I.djvu/246

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
235
LES NUITS ATTIQUES, LIVRE IV


Unde oritur imber, sonitu saevo et spiritu.

Je le jure par les demeures aériennes, d'où nous viennent et la pluie et les vents à l'haleine bruyante.


Cependant vous entendez la plupart des lecteurs faire u long dans ce mot. Dans son discours sur son consulat, M. Caton emploie ce même verbe joint à une autre préposition : « C'est ainsi, dit-il, que le vent les porte d'abord vers la partie supérieure des Pyrénées; de là il les pousse, projicit, vers la haute mer. » De même Pacuvius, dans sa tragédie intitulée Chrysès :

. . . . . . . . . . . . . . . Id promontorium
Cujus lingua in altum projicit.

Ce promontoire qui s'avance en pointe dans la mer.


XVIII. Traits mémorables de la vie P. Scipion, le premier Africain, rapportés dans les Annales.


Un grand nombre de paroles et d'actions remarquables de Scipion, le premier Africain, nous révèlent quelle gloire lui acquirent ses vertus, et quelles furent sa grandeur d'âme, la di-