Page:Balzac - Œuvres complètes, éd. Houssiaux, 1874, tome 11.djvu/466

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

À fodre goguine te phâme te jampre…

L’Anglaise sonna, Europe n’était pas loin.

— Oh ! s’écria Europe, un homme dans la chambre de madame, et qui n’est pas monsieur !… Quelle horreur !

— Vous a-t-il donné trente mille francs pour y être introduit ?

— Non, madame ; car, à nous deux, nous ne les valons pas…

Et Europe se mit à crier au voleur d’une si dure façon, que le banquier effrayé gagna la porte, d’où Europe le fit rouler par les escaliers…

— Gros scélérat, lui cria-t-elle, vous me dénoncez à ma maîtresse ! Au voleur !… au voleur !

L’amoureux baron, au désespoir, put regagner sans avanie sa voiture qui stationnait sur le boulevard ; mais il ne savait plus à quel espion se vouer.

— Est-ce que, par hasard, madame voudrait m’ôter mes profits ?… dit Europe en revenant comme une furie vers l’Anglaise.

— Je ne sais pas les usages de France, dit l’Anglaise.

— Mais c’est que je n’ai qu’un mot à dire à monsieur pour faire mettre madame à la porte demain, répondit insolemment Europe.

Cedde zagrée fâme te jampre, dit le baron à Georges lui demanda naturellement à son maître s’il était content, m’a ghibbé drande mile vrancs…, mais c’esd te ma vôde, ma drès crande vôde !…

— Ainsi la toilette de monsieur ne lui a pas servi. Diable ! je ne conseille pas à monsieur de prendre pour rien ses pastilles…

Chorche, che meirs te tesesboir… Chai vroit… Chai de la classe au cuer… Plis d’Esder, mon hami.

Georges était toujours l’ami de son maître dans les grandes circonstances.

Deux jours après cette scène, que la jeune Europe venait de dire beaucoup plus plaisamment qu’on ne peut la raconter, car elle y ajouta sa mimique, le faux Espagnol déjeunait en tête-à-tête avec Lucien.

— Il ne faut pas, mon petit, que la police ni personne mette le nez dans nos affaires, lui dit-il à voix basse en allumant un cigare à celui de Lucien. C’est malsain. J’ai trouvé un moyen audacieux, mais infaillible, de faire tenir tranquille notre baron et ses agents. Tu vas aller chez madame de Sérizy, tu seras très gentil pour elle.