Page:Banier - Explication historique des fables, 1711, T1.djvu/28

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


_________________________________________


AVERTISSEMENT.


COmme il est presque impossible, quelque soin qu'on prenne, d'imprimer un Livre rempli de noms propres sans qu'il s'y glisse quelque faute : on marque ici les plus considerables qui sont en petit nombre, le Lecteur suppléra aisément aux autres, ainsi qu'à quelques notes qui ne sont pas à leur place.


_________________________________________


ERRATA.



PAge 38. s'étoit trouvé, lisez, s'étant trouvé, p. 73. les mots Ophis, &c. lisez, les racines des mots, &c p. 104. ont fait, lisez, offroient. p. 156. Celena, lisez, Celeno p. 197. Vesperugo signifioit la belle étoile, lisez, c'étoit la même qu'on nommoit en françois la belle étoile. p. 201. les représenterent, ajoûtez, l'un & l'autre. p. 248. Iphimodie, lisez, Iphimedie. p. 306. cette Poësie, lisez, cette piece.