Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Ar Breur-Mager (le Frère de lait) — 17 —
- Ann tri Manac’h ruz (les trois Moines rouges) — 17 —
- Stourm ann Tregont (la Bataille des Trente) — 18 —
- Ann Erminik (l’Hermine) — 19 —
- Baron Jaouioz (le Baron de Jauioz.) — 20 —
- Fillorez ann aotrou Gwesklen (la Filleule de du Guesclin) — 21 —
- Ann Alarc’h (le Cygne) — 21 —
- Seizen eured (la Ceinture de noces.) — 22 —
PREMIÈRE PARTIE. — section seconde.
Chants historiques
- Paotred Plouieo (les Jeunes hommes de Plouié) — 26 —
- Seziz Gwengamp (le Siège de Guingamp) — 27 —
- Jenovefa Rustefan (Geneviève de Rustéfan) — 29 —
- Ar-re Unaned (les Ligueurs) — 30 —
- Penn-Herez Keroulaz (l’Héritière de Keroulaz) — 31 —
- Kanaouen al Levier (la Chanson du pilote) — 32 —
- Al Labourerien (les Laboureurs) — 32 —
- Ar Chouanted (les Chouans). — 34 —
- Ann Amzer dremenet (le Temps passé) — 36 —
DEUXIÈME PARTIE.
Chants domestiques et Chants d’amour.
- Son Fest ann Arvel (Chanson de la fête de l’armoire) — 41 —
- Son Fest ar miz Even (Chant de la fête de juin) — 42 —
- Ann Alike (l’Appel des pâtres) — 43 —
- Ar C’hakous (le lépreux) — 46 —
- Melinerez Pontaro (la Meunière de Pontaro) — 47 —
- Mellezourou arc’hant (Les Miroirs d’argent) — 48 —
- Kroaz ann hent (la Croix du chemin) — 49 —
TROISIÈME PARTIE.
Légendes et Chants religieux.
- Buhez sant Efflamm (Légende de saint Efflamm) — 53 —
- Tour ann Arvor (la Tour d’Armor) — 54 —
- Ann Ifern (l’Enfer) — 55 —
- Ar Baradoz (le Paradis) — 56 —