Page:Bayle - Dictionnaire historique et critique (1820) - Tome 1.djvu/582

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
536
AMPHIARAÜS.

le nom de ville, et marque précisément qu’on la bâtit où l’on prétendait que la terre avait englouti Amphiaraüs et son chariot[1]. C’était la prétention des Tanagriens ; car ceux de Thèbes indiquaient un autre lieu, situé sur le grand chemin de Potnies à Thèbes, et environné de colonnes, et dont on contait deux beaux miracles : l’un, que les oiseaux ne se reposaient jamais sur ces colonnes ; l’autre, qu’aucune bête ne touchait à l’herbe qui croissait en cet endroit-là[2]. Étienne de Byzance, faisant mention de la ville de Harma, dit une chose entièrement opposée à la tradition, et à l’auteur même qu’il cite[3] ; car il assure que cette ville fut ainsi nommée, parce qu’on disait qu’Amphiaraüs, monté sur son chariot, s’y retira, et que les habitans ne voulurent pas le livrer à ceux qui le poursuivaient [4]. N’est-ce point prétendre qu’il sauva sa vie, et démentir une infinité d’auteurs, qui content qu’il fut abîmé dans les entrailles de la terre ? Le grand Saumaise s’est imaginé qu’il manque deux ou trois mots à cet article d’Étienne : c’est-à-dire, qu’après avoir fait mention du chariot d’Amphiaraüs on avait parlé de celui d’Adraste ; de sorte qu’il faut rapporter à ce dernier ce qui concerne le refus des habitans[5]. Cette conjecture est ingénieuse, et on la peut confirmer par un passage de Strabon, où il est dit que les habitans de Harma, dans la Béotie, sauvèrent Adraste, après que son chariot eut été brisé en ce lieu-là[6]. On ne peut point faire une semblable conjecture en faveur d’Eustathius. On doit dire sans hésiter, qu’il a écrit [7] que celui que les habitans de Harma sauvèrent était Amphiaraüs, et non pas Adraste.

Notez que Strabon est tombé dans une bévue que Saumaise n’a pas manqué de censurer : Ἐνταῦθᾳ δὲ που, καὶ τὸ Ἀμϕιαράειον ἐςὶ τετιμημένον ποτὲ μαντεῖον, ὅπου ϕυγόντα τὸν Ἁμϕιάρεων, ὡς ϕησὶ Σοϕοκλῆς,

Ἐδέξατο ῥαγεῖσα Θηϐαία κόνις,
Αὐτοῖσιν ὅπλοις, καὶ τετραρίςῳ δίϕρῳ[8].


Circa quem locum oraculum fuit Amphiaraï, olìm cultum : ubi fugientem Amphiaraüm, ut ait Sophocles,

« Thebanus hausit pulvis hiatu præpete,
« Arma et quadrigas absorbens simul et virum. »


Strabon veut prouver que l’oracle d’Amphiaraüs, au territoire d’Orope, était situé au même lieu où ce devin fut englouti par la terre : et il apporte en preuve deux vers de Sophocle, qui témoignent que la terre se fendit dans le territoire de Thèbes, pour engloutir Amphiaraüs et son chariot. Saumaise critique cela avec beaucoup de raison[9]. Isaac Vossius a pris le parti de Strabon ; mais, en cette rencontre, il a fait voir qu’une envie trop ardente de trouver des fautes dans les écrits d’un adversaire est un guide dangereux. Desinat quoque mirari, dit-il[10], quòd multi Oropum urbem in regione sive agro Thebano collocârint. Rectè enim hoc ab illis factum, cùm Oropus non sui juris, sed propria fuerit Thebanorum. Hoc manifestè Dicæarchus docetἡ δὲ πόλις Ὠρωπίων οἰκεία Θηϐῶν ἐςί. En premier lieu, la proposition de Dicéarque, prise généralement, et pour tous les temps, n’est point vraie. Orope fut un long sujet de dispute entre les Athéniens et les Thébains. Ceux-là en acquirent enfin pleinement la possession, après que Philippe de Macédoine eut pris la ville de Thèbes[11]. En second lieu, de ce qu’Orope appartenait aux Thébains, il ne s’ensuit pas qu’elle fût au territoire de Thèbes, in agro Thebano. Un auteur, cité par Plutarque, assure que la ville de Harma fut bâtie où se donna le combat entre les Argiens et les Thébains, et Amphiaraüs fut englouti[12]. C’est

  1. Pausan., lib. IX, pag. 296.
  2. Id. ibid., pag. 288.
  3. Il cite le IXe. livre de Pausanias.
  4. Steph. Byzantin. Voce Ἅρμα.
  5. Voyez les Notes de Berkelius sur cet endroit de Steph. Byzantin.
  6. Strabo, lib. IX, pag. 278.
  7. Eustathius in Iliad., lib. II, pag. 266.
  8. Strabo, lib. IX, pag. 275.
  9. Salmas. Exercit. Plin. in Solin., p. 167.
  10. Isaac Vossius in Pompon. Melam., p. 152.
  11. Pausan., lib. I, pag. 33. Voyez dans les Notes de Pinedo sur Étienne de Byzance, au mot Ὠρωπὸς, quelques passages qui prouvent que cette ville appartenait aux Athéniens.
  12. Trisimuchus, lib. III, de conditis Urbibus, apud Plutarch. in Parallelis, pag. 307.