Page:Beaufront - Grammaire et exercices de la langue internationale Esperanto, 1906.djvu/65

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
52
EKZERCARO.

subtenante la kruĉon, por ke la virino povu trinki pli oportune. Kiam la bona virino trankviligis sian soifon, ŝi diris al la knabino : « Vi estas tiel bela, tiel bona kaj tiel honesta, ke mi devas fari al vi donacon » (ĉar ŝi estis feino, kiu prenis sur sin la formon de malriĉa vilaĝa virino, por vidi, kiel granda estos[1] la ĝentileco de tiu ĉi juna knabino). « Mi faras al vi donacon », daŭrigis la feino, « ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi diros, el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono. »

fonto source.
riĉa riche.
viro homme (sexe).
volonte volontiers.
tuj tout de suite, aussitôt.
lavi laver.
sub sous.
teni tenir.
oportuna commode.
trankvila tranquille,
soifi avoir soif,
donaci faire cadeau,
preni prendre,
formo forme,
vilaĝo village.
ĝentila courtois,
ĉe chez, à.
aŭ… aŭ ou… ou (soit… soit).


14e EXERCICE
Pronoms personnels.

Mi legas. — Ci skribas (anstataŭ « ci » oni uzas ordinare, « vi »). — Li estas knabo, kaj ŝi estas knabino. — La tranĉilo tranĉas bone, ĉar ĝi estas akra. — Ni estas homoj. — Vi estas infanoj. — Ili estas rusoj. — Kie estas la knaboj ? Ili estas en la ĝar-

  1. Elle fait cela, pour voir si la gentillesse de la jeune fille sera… Le fait étant positif, c’est le futur qu’il faut et non le conditionnel comme en français dans les cas analogues.