Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/84

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

[lui] brisa les anneaux osseux[1] ; le glaive traversa toute
[sa] couverture de chair vouée [à la mort] ; elle s’écroula sur le parvis.
L’épée dégouttait de sang ; l’homme se réjouit de [son] œuvre.
1570 La lueur rayonna, la lumière se répandit à l’intérieur,
tout juste comme la lampe céleste éclate du ciel
avec clarté. Lui regarda autour de la pièce,
[et] lors se tourna près du mur ; le vassal d’Hygelac,
hardi souleva l’arme par la poignée,
furieux et résolu. Le tranchant n’était pas sans valeur
pour le guerrier batailleur, mais il voulait rapidement
revaloir à Grendel les nombreux assauts de combat
qu’il avait faits contre les Danois de l’Ouest
bien plus souvent qu’une seule fois,
1580 quand il frappa à mort les camarades de foyer d’Hygelac
dans [leur] assoupissement, qu’il dévora
quinze hommes endormis du peuple des Danois,
et qu’il [en] emporta autant d’autres,
horrible butin. Il lui donna cette récompense,
féroce champion, à ce point qu’il vit sur [sa] couche
Grendel gisant lassé par le combat,
privé de ses jours, comme auparavant lui avait nui
la bataille à Héorot. Le cadavre s’ouvrit béant
quand il souffrit le coup après la mort,
1590 le dur élan de flamberge ; et lors il lui coupa la tête.
Bientôt ils virent cela, les gens circonspects,
qui avec Hrothgar regardaient la crête aqueuse,
que le remous des vagues était tout trouble,
le courant taché de sang. Des vieux
à cheveux gris devisaient ensemble de l’excellent [chef],
(disant) qu’ils ne s’attendaient plus de la part de ce noble
qu’exultant en [sa] victoire il vînt trouver
le fameux souverain, vu qu’à maints [hommes] il paraissait
que la louve du courant l’avait détruit.
1600 Lors vint la neuvième heure du jour ; les Scyldings
actifs abandonnèrent le promontoire ; il s’en alla de là au logis,
l’ami d’or des hommes. Les hôtes étrangers étaient assis ;
malades d’humeur, et fixaient les yeux sur l’onde,
ils souhaitaient[2] et ne s’attendaient pas à voir leur
seigneur ami lui-même.
          Lors cette épée commença,
par suite du sang coulant dans la mêlée, [ce] glaive de guerre,
à disparaître en glaçons de bataille ; ce fut une des
merveilles qu’il se fondit tout [entier] très semblable à

  1. C’est-à-dire les vertèbres.
  2. En lisant wyscton avec Sweet, ou avec wiston, « ils savaient… »