Aller au contenu

Page:Berzelius Bref 1.djvu/16

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
15

même de la traduction d’un ouvrage de 60 feuilles imprimées19. Je tombe ainsi dans les mains des traducteurs, qui, dans une matière qu’ils n’entendent pas eux-mêmes, sont obligés d’employer plus de soin et plus de temps à cette traduction, et qui presque à chaque page ont besoin d’éclaircissements. Par cette raison ils ne se soumettent pas à ces désagréments sans être payés plus que ne mérite leur travail. L’ouvrage, tel qu’il a paru en suédois, n’est pas propre à être traduit car, depuis l’année 1807, où il fut achevé, j’ai beaucoup travaillé dans la chimie animale, et j’ai par conséquent beaucoup de rectifications et de recherches nouvelles à y ajouter. J’ai donc arrangé un manuscrit pour une nouvelle édition qui sera augmentée d’environ 10 feuilles imprimées en plus de ce que l’ouvrage contient actuellement. — Si le plan d’avoir ce travail traduit réussit, je ne manquerai pas de profiter de votre aimable offre de venir à Arcueil pendant son impression, pour y jouir de votre conversation instructive, de vos lumières et de votre expérience et pour avoir l’occasion de faire la connaissance des chimistes français. Quoique mes moyens ne me permettent pas de faire ce voyage à mes propres frais, j’ai quelque espérance que le Gouvernement voudra m’assister à cet égard.

Je vous prie de vouloir bien faire insérer le traité ci-joint dans les Annales de Chimie20 ; mais comme j’en ai traduit la plus grande partie moi-même, je vous prie très humblement de vouloir bien corriger les fautes de langue qui doivent s’y trouver en grand nombre. Je souhaiterais que les rédacteurs des Annales de Chimie voulussent me faire récompenser de mon travail en vous remboursant le port de lettre de Hambourg à Paris, qui assurément sera considérable ; je ne voudrais point vous causer cette dépense.

La continuation de mes expériences, qui traitera de la composition des productions de la nature organique, contient une quantité de choses très remarquables. M. Gilbert à Halle m’a écrit que MM. Gay-Lussac et Thénard viennent de finir déjà un travail sur ce même objet21 ; mais le peu qu’il