Page:Bibliographie des traditions et de la littérature populaire des Frances d'outre-mer.djvu/31

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

— 15 — Féraud (L.). Mœurs et Usages kabyles. {Revue africaine 1862 ou 1863.) Contient aussi quelques chansons. Salvador Daniel (F.). La musique arabe, ses rapports avec la musique grecque et le chant grégorien. Alger, 1863, in-8. (Extrait de la Revue africaine,) L’auteur donne, page 80, la liste des airs arabes qu’il a publiés en France. Il y aussi des chansons. — Vingt mélodies populaires arabes. Album. Paris, Richaud. Hanoteau. Poésies populaires de la Kabylie du Jur-Jura, texte kabyle et traduction. Paris, imp. impér. 1867, in-^. BiBESGO. Chants kabyles traduits dans Bibesco. Ouvrage cité. PROVERBES. Kasimirski. Ouvrage cité. Daumas. De la Civilité, ouvrage cité. Cherbonneau. Proverbes arabes. (Magasin pittoresque j 1865, p. 79-80.) — L’Esprit de la conversation chez les Musulmans de r Afrique. {Revue de Géographie, 1879.) Gaidoz (H.) et Sébillot (Paul). Blason populaire de la France. Paris., Cerf, 1884, in-12. p. 303-310. Proverbes et dictons géographiques et ethnographiques, communiqués par M. R. Basset, sauf le n» 1.