Page:Bonnehon D,Rosiaux A,Petit cours primaire d'esperanto,1913,2e ed.pdf/110

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Mia kuzo estos ĉe ni du monatojn (ou) : dum du monatoj. — La Eifelturo estas alta tri cent metrojn (ou) : je tri cent metroj. — La unuan de Januaro, la gepatroj donas donacojn. — Mia libro kostas du frankojn kaj duonon. — Kien vi kuras ?

THÈME

Va à la maison. — Quand tu iras à Paris, tu visiteras les curiosités de la capitale. — Passez à côté, monsieur ! — Je suis chez moi. — Je vais chez moi. — Tu resteras chez toi (pendant) quinze jours. — Cette voie ferrée est longue (de) quinze kilomètres. — La petite rivière est large (de) six mètres. — J’irai vous voir le quatre Juin. — Mon vêtement coûta trente-deux francs. — Je prends cela sur moi.

EXERCICE DE RÉVISION ET DE RÉCITATION

Expliquer grammaticalement, traduire par écrit et apprendre par cœur La dormo de la infano (voir page suivante).

PROVERBES (suite).

189. Celui qui a beaucoup reçu doit beaucoup. 189. Kiu multe ricevis, tiu multe ŝuldas.
190. Celui qui flatte tout le monde ne plaît à personne. 190. Kiu flatas al ĉiu, plaĉas al neniu.
191. Le pauvre n’a pas de parents. 191. Malriĉulo parencojn ne havas.
192. Le bien ne fait pas de bruit et le bruit ne fait pas de bien. 192. Bono ne faras bruon, kaj bruo ne faras bonon.
193. La patience est l’art d’espérer. 193. Pacienco estas arto esperi.
194. Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras. (Un moineau pris est plus important qu’un aigle à prendre.) 194. Pasero kaptita estas pli grava ol aglo kaptota.