Aller au contenu

Page:Brumoy - Le Théâtre des Grecs (1763) - Tome 1.djvu/288

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

264 ŒDIPE

soins, la crainte ou l’amitié plus fortes que le devoir nous cachent ce fatal secret, écoutez les imprécations • & les ordres de votre Roi. Je défends qu'en toute l'étendue de mes États le malheureux soit reçu dans les sacrifices ou dans les conversations: je défends qu’on ait rien de commun avec lui, pas même la participation de † l’eau lustrale; & j’ordonne qu’on le bannisse des maisons où il se retireroit, comme un monstre capable d’attirer le couroux du ciel. Ainsi le commande l’Oracle: ainsi commençai-je d’accomplir ses ordres, & de prendre en main la cause de Laïus & des Dieux. Puisse le coupable, soit qu’il ait commis seul cet horrible forfait, soit qu’il ait eu des complices, éprouver l’effet des malédictions dont je l’accable aujourd’hui ! qu’il traîne une vie misérable, sans feu, sans lieu, sans espoir, sans secours


• Ces imprécations & ces ordres nous peignent au naturel l’excommunication des Anciens; châtiment terrible dans le Paganisme. Euripide entre encore en un plus grand détail dans son Iphigénie en Tauride.

† L’eau lustrale servoit à purifier le peuple dans les sacrifices. On s’en lavoit les mains; on y mettoit un tison ardent, & on la répandoit sur l’assemblée.