Page:Bruno Destrée - Les Préraphaélites, 1894.djvu/26

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

leurs, jusqu’à la fin de sa vie pour Rossetti, Miss Sidall devint bientôt son élève et son amie, et sa femme enfin en 1860. C’est pendant cette période heureuse de sa liaison avec Miss Sidall que Rossetti termina cette traduction admirée de tous les lettrés, des Premiers poètes italiens depuis Ciullo d’Alcamo jusque Dante Alighieri, et de la Vie nouvelle du Dante, réalisant cette tâche difficile de traduire les poèmes dans les mètres originaux, et donnant ainsi à l’Angleterre un équivalent presque parfait des vers des premiers poètes italiens. La première édition du volume, ornée d’un frontispice qui est un des plus beaux dessins de Rossetti, portait en première page cette dédicace belle dans sa simplicité et sa modestie : « Tout ce qui est de moi dans ce livre est dédié à ma femme », une preuve de l’estime et de la grande affection qu’il avait pour Mme Rossetti. Sur cette affection que Rossetti avait pour sa femme, affection qui semble à ceux qui ont connu Rossetti et ont étudié son œuvre, plus grande, plus passionnée et plus belle que les affections que nous voyons établies autour de nous, j’attire l’attention, parce qu’elle eut la plus grande influence sur le développement artistique de Rossetti. Cette affection avait en effet ceci de particulier qu’elle portait, en elle, comme une grande partie de l’œuvre de Rossetti, une sorte de reflet dantesque, en ce sens que les deux poètes virent tous deux en l’objet de leur amour, non seulement la femme aimée, mais la représentation et le symbole de ce qui peut exister de plus noble et de plus élevé sur la terre. Étant donnée cette affection, on peut juger de la douleur de Rossetti quand, après deux ans de mariage, la mort lui enleva cette femme, objet de ses adorations, alors qu’il venait précisément de la célébrer aussi glorieusement qu’il le pouvait en la peignant sous les traits de la Vierge dans son tableau dénommé Regina Cœlium. Tous les admirateurs de Rossetti connaissent le touchant épisode qui eut lieu après la mort, le sacrifice que Rossetti fit du manuscrit de ses poèmes, qu’il avait recopiés

22