que la loi est « en force » ; on dit qu’elle est « en vigueur ».
« En vigueur » doit remplacer souvent aussi le barbarisme « En opération ».
« Constituants » " constituents " en anglais, pour commettants.
Je signale ce mot à la hâte, car j’ai une peur terrible de me mêler de politique. « Assurance » pour certitude.
Vous n’entendrez jamais dire que quelqu’un a la certitude de faire une chose, mais qu’il en a l’assurance.
Avoir de l’assurance veut dire avoir du toupet, de l’aplomb, ce qui ne signifie pas « être certain d’une chose. » Néanmoins il ne faudrait pas conclure de là qu’on ne puisse donner à quelqu’un l’assurance de…, ce qui est bien différent et représente une tout autre idée.
Mais rien n’égale en fait d’anglicismes le « positif à dire ». — Oh ! ceci est effrayant, horripilant. Comment ! mon excellent ami, vous êtes positif à dire ! Prenez vite une dose de « négatif pour lequel à dire », ou vous êtes un homme mort.
Un autre anglicisme inexplicable, insupportable, exécrable, c’est le « concourir dans », to concur in. Ex : concourir dans une opinion, dans des amendements, dans ceci, dans cela,… Mon Dieu ! où allons-nous ? Mais le français qui rend