Page:Bulletin-Rubens - Annales de la Commission officielle instituée par le Conseil communal de la ville d'Anvers, Tome 1, 1882.djvu/128

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

— I ï I — fut pas agréé et qu’il plaça plus tard sur le tombeau de sa mère. Les trois tableaux en question furent faits pour remplacer le premier refusé. 1. « A di 25 ottobre 1608. Roma. — Io Pietro Paolo Rubens ho ricevuto da Padri délia Congregatione deirOratorio di Roma, scudi ducento di moneta (a giuli dieci per scudo), li quali sono a buon conto del pagamento che mi si deve per tre quadri, quali io ho dipinto nel coro délia lor chiesa, cioè uno per l’altar maggiore, e duoi uno per parte del detto coro ; quali tre quadri mi si devono pagare, uno, cioè quello di mezzo, secondo che da duoi gentilhuomini da eleggersi uno per parte, sarà stimato : subito fatta la stima, detrattone perô scudi cinquanta di moneta che io li rilasso da detta stima, scudi trecento simili che m’ha pagati a detto effetto Monsignor Illustrissimo Serra, e laltri duoi quadri mi si devono pagare daccordo scudi duccento lu no, dopo tre anni a venire, cento scudi ogni anno, e cento subito simili. — Et in fede ho scritto e sottoscritto la presente quittanza di mano propria. Io PIETRO PAOLO RUBENS. » Io Giovanni Maria Ferraresi fui presente a quanto di soppra. » Io Giovanni Passini fui presente a quanto di soppra. » E a di 18 settembre 1610 si pagarono airillustrissimo signor Cardinale Serra per conto del signor Rubens scudi cento. » 2. « Illustrissimo Signore. Havendo inteso per lamo- revolissima sua del 9 di febrajo come Vostra Signoria Illustrissima era per rimettere quei poci (sic) denari della Chiesa Nuova, me parso bene levarli questo fastidio colla occasione di un amico mio chiamato Jacomo de Haze, portatore di questa presente polizza, al quale ho dato commissione di comprarmi non so che bagattelle in Roma. Percio supplico V. S. Illma sia servita di farli pagare, con commodità sua, li suddetti denari senza chegli sappa (szc) niente della Chiesa Nuova. ne habbia da trattar con quelli Padri. Mi perdoni del fastidio, et mi conservi V. S. Illma